阿里希尔·纳瓦依着。
民族出版社1988年11月维吾尔文版。4万字。根据伊斯兰历1315年由土耳其艾合达木印书馆出版的土耳其文版中刊布的原文整理出版,由中国维吾尔语言学家哈米提翻译整理。作者以大量例证,论述突厥语言之伟大及其强大的生命力,驳斥自伊斯兰教传播以后,盲目推崇阿拉伯、波斯文化,忽视本民族语言文学的论点,批评了对使用察合台语(古维吾尔语)写作的文人冷嘲热讽、视而不见的行为。
原着成书于1499年,是继《突厥语大词典》后出现的又一部不朽之作。维文译文质量较高,保持了原文特色,语言精炼,是涉及语言功能和文学、民族方面的重要论文。