《汉壮翻译概论》

《汉壮翻译概论》:

韦星朗编。广西民族出版社1992年10月版。20万字。分6章。第一章翻译概论。第二章汉译壮中新借词的语音转写问题,包括声母的转写、韵母的转写、声调的转写。第三章汉壮翻译中的词汇问题,包括汉壮语词的差异、处理词汇的原则和方法、翻译词汇的技巧、形象性词语(比喻)和习语的翻译、特有词、专有名词和新词术语的翻译。第四章汉壮翻译中的语法问题,包括汉壮语语法的重要差别、处理不同语法形式的原则和方法、“把”字和“把”字句的翻译,“得”字和“得”字句的翻译、“的”字和“的”字句的翻译、“给、叫、让、着、了、过”、“上、下”等字的翻译。第五章各种文体的翻译。第六章翻译评论。

为您推荐

《越汉词典》

《越汉词典》:何成等编。商务印书馆1960年8月版。187万字。收越南语词条6.5万余条,包括单词、复词、成语及外来语等。所收各词大部分属于通用语音,兼收部分常见的属于南越语音、中越语音和各地方言的词汇,并在词后加以注明..

《彝语支源流》

《彝语支源流》:[澳大利亚]布莱德雷着。乐赛月等译。四川民族出版社1992年7月版。28万字。分析、论述汉藏语系藏缅语族中的一个独立语支——原始彝语支的学术专着。分4部分:一、导论;二、缅彝语言;三、原始彝语支;四、词汇..

《朝鲜语成语辞典》

《朝鲜语成语辞典》:崔京男等编。东北朝鲜民族教育出版社1991年11月朝鲜文版。38.3万字。收录古今朝鲜语成语11694条,按朝鲜语字母顺序排列。根据成语形成的不同类型,分两部分编排:第一篇,收录固有朝鲜语成语和固有朝鲜语同..

《方言词典》

《马亚文的释读》

《马亚文的释读》:[苏]Ю.В.КHОPОзОВ着。丁酉诚等译。文字改革出版社1964年1月版。14.5万字。马亚文是中美洲的古文字。全书包括释读论文,如:古马亚文研究简述、古马亚文的释读尝试、中美洲的古文字、研究马亚文字的..

《壮语新词术语汇编》

《壮语新词术语汇编》:广西壮族自治区语委研究室编。广西民族出版社1992年7月版。60万字。收入当代壮语中有关政治、经济、文教、科技等方面常用的新词术语,并收入少量人名、地名、年号,共2万余条目。主要根据壮语内部发..

《藏文藻词详释》

《藏文藻词详释》:日喀则师范学校教研组编。扎西校订。民族出版社1991年10月藏文版。9.2万字。是欧曲·达玛巴扎的《藻饰词论·大海一滴》的详释。原书分3章3节11类。本书对原书进行逐段逐句的解释,对学习古藏文和文学作..