刘宓庆着。江西教育出版社1991年1月版。29.5万字。《汉英对比研究与翻译》的修正本。以对比语言学为指导,从转换中的双语对比研究中探求克服或清除语言接触障碍和语句转换障碍的途径;探讨语言作为工具,作为结构、作为体系,从功能形态到实质的种种属性以及不同语言所具有的不同特征与特点,作者认为对比语言学关注的双语在功能、形式、语义、结构、思维方式和风格等方面与翻译学基本理论和应用中的重大问题形成广泛的研究叠区,并从这个认识出发,将汉英对比研究中诸多重大问题与汉英翻译理论和应用中的许多基本课题相结合,按对比层次分题阐述。收入“译论丛书”。
《汉英对比与翻译》
《汉英对比与翻译》: