才旦夏茸书写。青海民族出版社1981年6月藏文版。2万字。“瓦德”字,是梵文的一种草书,也是藏文草书的母体。梵文,当今已不使用,懂它的人很少,识梵文草书的人更少,濒于失传。“瓦德”字是古印度那嘎拉地方文化发展的缩影,也是古代文明的象征,其书写方法很特别,很难掌握。从印度移植到藏族地区后,成为翻译和研究佛经的重要手段,和装帧书籍必不可少的美术字。藏族衡量一个学者,不光看他是否精通藏文经典,还看他能否会读会写“瓦德”字。被视为一种科学。才旦夏茸不但对梵文研究有较深的造诣,而且经常书写演练,手法日臻成熟,字体苍劲有力,美观大方,形态逼真,为抢救这种文体,做出了贡献,成为研究和书写梵文的专家。他书写的《瓦德字帖》是一份宝贵的资料,对研究梵文、研究藏文与梵文的渊缘关系,有重要的参考价值。
《瓦德字帖》
《瓦德字帖》: