《百喻经》 : 印度古代佛教寓言故事集的汉文译本,即《百句譬喻经》,原文尚未发现。译本署僧伽斯那撰,求那毗地译,译者是中天竺(印度)和尚,译于南齐时(公元5世纪)。书末说,"尊者僧伽斯那造作痴华(花)鬘竟"。可能本书原名《痴华鬘》,即关于愚人的寓言故事集,汉译改名《百句譬喻经》,简称《百喻经》,列入佛教藏经。全书分为2卷,包括寓言故事98则,为宣扬佛教而作。每则故事末尾都点明所譬喻的道理,但往往牵强附会。用愚人的蠢事作寓言,仍反映出当时的部分社会情况。有的寓言如不照佛教解释也不无意义。鲁迅曾出资刊刻此书,1926年又为新刊本《痴华鬘》写题记,指出印度这些古代寓言的重要性。这部新刊本删去《百喻经》中的教训部分,只留下故事,完全是一部文学作品。
- 欢迎来到文学网!