译书公会报 : 清末译书公会主办的报刊。1897年10月26日在上海创刊。周刊。总理为恽积勋、恽毓麟,协理为陶湘、董康、赵元益,主笔为章太炎、杨模,总理翻译为董存嘉。创刊号载屠寄《译书公会序》云: “从前同文馆所译偏重法律;上海江南制造局及天津水师学堂所译,类多兵家之言;……而各教会所译,又尽出教士之口,其言多归重教宗,而于彼国政教之本,与一切农工商艺术,仍若语焉不详,其不足开民智也。……今二三君子立译书公会于海上,凡所以求开吾民之智者,犹吾师(按指张之洞)之志也”。该报《启事》说:“本公会志在开民智,广见闻,故以广译东西切用书籍、报章为主,辅以同人论说。”其《章程》称:“以采译泰西东国切用书籍为宗旨”。章太炎在《译书公会报叙》中说:“互市以来,所传译泰西书,仅逮四百种”,而这些书“不遍流布,拘学浅夫,至不能举其目”。因此,取东西文报章,“译以华文,冠以简端,使学者由唐陈而识宦奥”。该报经翻译的外报有:英《泰晤士报》、《律例报》、《东方报》,法《非轧罗报》、《勒当报》、《国政报》,美《自立报》、《纽约报》,德《东方报》,比《自立报》,日《政策报》、《东京朝日新闻》、《太阳杂志》等。所译书目是:法文《五洲通志》、《东游随笔》、《欧洲今世史》、《国政制度字典》、《俄帝王本纪》等,英文《交涉纪事本末》、《中日构兵记》、《威林吞大事记》等,东文《日新丛书》、《欧洲新政史》等。该报除译载外,也有一些文稿发表,如章太炎撰《读日本国志》、《论民族骤增》等。现存最后一期为1898年5月24日出版的第20册。
- 欢迎来到文学网!