桑黮:桑树果。黮,shèn,又作椹或葚。《鲁颂·泮水》八章:“食我桑黮,怀我好音。”毛《传》:“鸮,恶声之鸟也。黮,桑实也。”郑《笺》:“怀,归也。言鸮恒恶鸣,今来止于泮水之木上,食其桑黮,为此之故,故改其鸣,归就我以善音。”
- 欢迎来到文学网!
桑黮:桑树果。黮,shèn,又作椹或葚。《鲁颂·泮水》八章:“食我桑黮,怀我好音。”毛《传》:“鸮,恶声之鸟也。黮,桑实也。”郑《笺》:“怀,归也。言鸮恒恶鸣,今来止于泮水之木上,食其桑黮,为此之故,故改其鸣,归就我以善音。”
著:通“宁”(zhù),门与屏风之间。《齐风·著》一章:“俟我于著乎而。”毛《传》:“俟,待也。门屏之间曰著。”郑《笺》:“待我于著,谓从君子而出至于著,君子揖之时也。”王先谦《集疏》:“‘著’与‘宁’通。”《尔雅·释..
爽:错,过失。《卫风·氓》四章:“女也不爽,士贰其行。”毛《传》:“爽,差也。”郑《笺》:“我心于女无差贰,而复关之行有二意。”复关,即诗中反复无常的氓。《小雅·蓼萧》二章:“其德不爽,寿考不忘。”毛《传》:“爽,差也..
谁昔:畴昔,往昔,从前。《尔雅·释诂》:“畴,谁也。”《陈风·墓门》一章:“知而不已,谁昔然矣。”毛《传》:“昔,久也。已,犹去也。谁昔,昔也。国人皆知其有罪恶而不诛退,终致祸难,自古昔之时常然。”《尔雅·释训》:“谁..
骏惠:顺从。《周颂·维天之命》一章:“骏惠我文王,曾孙笃之。”郑《笺》:“大顺我文王之意。曾,犹重也。自孙之子而下,事先祖皆称曾孙。是言曾孙欲使后王皆行之。”马瑞辰《通释》:“骏、惠二字平列,皆为顺。”..