黄龙着。
江苏教育出版社1988年3月版。47万字。
分基础翻译学、应用翻译学和理论翻译学3部分。
基础翻译学讲述基础翻译理论,基本知识、翻译史、翻译的属性和职能、翻译的标准和翻译的过程及要素;应用翻译学阐述翻译实践理论,如诗歌翻译、同声翻译、科技翻译、电脑翻译以及翻译技巧、错译分析和翻译人材的专业训练;理论翻译学描述翻译共性理论和翻译之未来及其研究方向,涉及翻译可译性的限度、翻译的矛盾性、等价性、准确性、谐韵性原则,以及翻译与语言学、修辞学、文体学的关系。
黄龙着。
江苏教育出版社1988年3月版。47万字。
分基础翻译学、应用翻译学和理论翻译学3部分。
基础翻译学讲述基础翻译理论,基本知识、翻译史、翻译的属性和职能、翻译的标准和翻译的过程及要素;应用翻译学阐述翻译实践理论,如诗歌翻译、同声翻译、科技翻译、电脑翻译以及翻译技巧、错译分析和翻译人材的专业训练;理论翻译学描述翻译共性理论和翻译之未来及其研究方向,涉及翻译可译性的限度、翻译的矛盾性、等价性、准确性、谐韵性原则,以及翻译与语言学、修辞学、文体学的关系。
《文章学概论》:张寿康主编。山东教育出版社1983年6月版。25万字。在继承前人研究成果的基础上,又从大量文章着作和人们的读写实践中总结、概括出一整套较为系统的文章学理论。共9章。第一章“绪论”,论述文章学研究的对..
《青少年座右铭三千条》:晓鹏着。陕西人民教育出版社1992年10月版。27万字。收集古今中外着名思想家、文学家、政治家等人的名言3000条,分为“人生篇”、“理想篇”、“志气篇”、“爱国篇”、“奋斗篇”、“交谊篇”、..
《语体论》:中国华东修辞学会、复旦大学语言文学研究所编。安徽教育出版社1987年8月版。22万字。收胡裕树等的论文31篇,包括两个方面内容:一、探讨作为修辞学从属学科的语体学的基础理论问题;二、阐述不同类型、不同层次..
《西方名言引喻典故辞典》:陈广生等编。花城出版社1990年8月版。70万字。收入西方名言引喻1554条,分为两部分:主要部分为成语性质的名言引喻,其次是典故性强、已广为流传、作为人物典型的专名。全部词条中,源出于古希腊罗..
《逻辑语义学研究》:朱水林主编。上海教育出版社1992年8月版。26.8万字。由逻辑学、语言学、哲学、计算机科学等方面的研究工作者,围绕逻辑语义学主题撰写。共9章:第一章引言;第二章弗雷格:逻辑语义学缘起;第三章塔斯基的外..