邵牧君 : 中国电影理论家、翻译家。上海市人。高中毕业后考入上海东吴大学中文系、外文系学习,后转入上海圣约翰大学英文系专攻英文。毕业后,又于1949年考入北京清华大学研究生院外国语文学系继续深造,专攻美国现代戏剧。1951年,调到文化部电影局艺术委员会研究室任翻译,翻译、校订了美国电影理论家、电影史学家霍华德·劳逊的《戏剧与电影的剧作理论与技巧》,苏联著名导演爱森斯坦的《电影艺术四讲》,伊文思的《纪录电影中的若干问题》等。1956年,转到中国电影出版社外国电影书籍编辑室,负责编辑《电影艺术译丛》的西方部分。此后发表的译文有《间离效果》(德国布莱希特著)、《蒙太奇运用的界限》(法国巴赞著)、《战后意大利电影的四个阶段》(意大利阿里斯泰戈著)、《与旧我辩论》(英国曼威尔著)、《德国电影中的表现主义》(法国艾斯纳著)、《关于世界电影理论的几点考虑》(美国劳洛著)等;发表的理论论文有《美国电影导演今昔谈》、《现代派与现代化》、《德国电影的新崛起》、《一场错误的战争》、《西方电影中的流派问题》。1981年还编著了《西方电影史概论》一书。现任《世界电影》副主编、中国世界电影学会副总干事、中国电影家协会理事等职。
- 欢迎来到文学网!