《瑞士一家的鲁滨孙漂流记》

《瑞士一家的鲁滨孙漂流记》:

【写作年代1】:1814

【写作年代2】:1814

这是根据《鲁滨孙飘流记》创作的一部历险记。

原着为瑞士牧师约翰·达维德·维斯(1743—1818)所作,随后经译者和编者的修改、补充,篇幅增加了不少。有一家瑞士人——牧师夫妇和他们的4个儿子——在船只触礁后登上了一座荒岛。他们渐渐为自己确立了一个饶有兴趣的生活方式。父亲将他们的许多奇遇用作自然历史和自然科学的基础。

例如,故事开头,他们的船只下沉后,他正奋力抢救他们。忽然,他停下来向一个儿子解释起杠杆原理来。

他对教育的态度很像卢梭的态度,那就是“通过激发观察力来唤起我儿子的好奇心,再留点时间让他们发挥自己的想象力,然后纠正他们可能犯的任何错误。”

维斯是一个军队牧师,他把这个故事的情节一一地讲给了他的4个儿子听。他留下了没有写完也没有组织好的手稿,1812——1813年在苏黎世由儿子约翰·鲁道夫·维斯(1781—1830)编辑出版,题为《瑞士的鲁滨孙漂游记》。

伊莎贝尔·蒙图利厄男爵夫人将之译成法语,题为《瑞士的鲁滨孙》,并于1814年行,此外,她在书中加进了一些新的材料。

第一本英译本可能是威廉·戈德温翻译的,1814年由他妻子M.J.戈德温出版,题为《一家的鲁滨孙漂游记》。据说这本书是从“维斯先生的德文版翻译过来的”,不过,它也参照了蒙图利厄夫人版本的一些内容。

1816年,戈德温的版本再次发行,内容又增了一些。1818年的那版书名更随便。1824—1826年,蒙图利厄夫人又出了一版法文版,该版本增加了许多内容。

弗里茨、弗朗茨、埃内斯特和杰克的许多动人的历险第一次在故事中出现,这些新增加的内容都是蒙图利厄夫人自己创作的。后来,别的作家又给故事加了一些内容,最着名的是这一情节:一条大蟒蛇杀死了那家人心爱的驴子,将它整头吞食下去,以致人们可以看见蛇肚子里驴子的轮廊。

原版的那本结尾不明了,它以父亲不知道(在荒岛上生活了两年后)他们一家人是否还可再看见人类作结。编者为之加上了附录,它是这样解说的:三四年后,他们被一艘英国船发现了,他们将航海日记给了船长,但是还没等把他们救上来,那只船就被冲走了。在后来的版本里,加上了一个英国女孩子,她的船也在附近触了礁,被牧师的一个儿子发现了。他和她一起回到了英国,而余下的那家人继续呆在岛上。后来又有一些人移居于此,最后,这座荒岛变成了一个非常繁荣的殖民地,定名为“新瑞士”。维斯的原着在所有这些内容增多了的和缩减了的版本面前已黯然失色,其主要的特色是故事中描写到的似乎不大可能的大量的动物——企鹅、袋鼠、猴子,甚至还有一条鲸鱼——十分近便地聚到了一个热带海岛上。

这本书直接唤起了马斯特曼雷迪创作的灵感,也为马里亚特创作其它儿童小说树立了典范。

此后,曾出现了许多模仿作品,如20世纪60年代的《太空家人的鲁滨孙飘游记》。

为您推荐

《鲁滨孙漂流记》《鲁滨孙·克鲁索》

《鲁滨孙漂流记》《鲁滨孙·克鲁索》:【写作年代1】:1719【写作年代2】:1719笛福所着的一部冒险小说。尽管作者动笔时并非专为儿童而创作,但自1719年出版后,一直作为儿童文学读物而流行于全球,并且成为冒险故事的典范之作。..

瑞士通讯社(新闻)

瑞士通讯社:瑞士最大的通讯社。1895年建立,最初是由《日内瓦日报》、《新苏黎世报》、《巴塞尔消息报》和《洛桑日报》4家报社组成的报联社。每天用德文、法文和意大利文发布新闻消息供给订户。总社在伯尔尼,在国内主..

瑞士新闻事业(新闻)

瑞士新闻事业:瑞士全国有报纸290种,其中,德文报纸202种,法文报纸71种,此外还有意大利文、拉丁罗马语等,加上期刊和专业性杂志,全国共有报刊约500种。德文报刊约占三分之二。这些报刊大多数是地方性报刊。主要德文报纸..

瑞士广播公司(新闻)

瑞士美术

瑞士美术 : 瑞士地处中欧,是欧洲文明的早期发源地之一。瑞士的美术从旧石器时代到现代历经万年,其中或有间断和衰退,但始终与欧洲文化同涨落,是欧洲大陆文明的重要组成部分。   史前时代  瑞士史前时期的文..

瑞士电影

瑞士电影 : 瑞士在1896年的日内瓦国际博览会上开始放映电影,但由于语言的不统一,电影的发展受到了一定的影响。1918年建立了第一家电影公司,专门拍摄惊险片和滑稽片。   瑞士有4个语言区,除罗曼什语区外,德..

瑞士文学

瑞士文学 : 瑞士有四个语言区,各有不同的文化传统,其中德语、法语、意大利语文化传统又都同邻国文化密切相联,因此瑞士没有统一的民族文学。所谓瑞士文学,其实是瑞士德语文学、瑞士法语文学、瑞士意大利语文学和..