托合提巴海着。民族出版社1990年6月维吾尔文版。4.6万字。关于汉语翻译成维吾尔语技巧的论文集。收入8篇论文。作者结合自己长期的翻译实践经验,根据中外诸多翻译家关于翻译标准理论的论述,就翻译中出现的一些问题,如翻译标准、翻译实践、翻译方法、名词术语的翻译、鲁迅作品的翻译等方面提出了自己的见解,提出开展翻译作品评论的必要性。每篇文章各有特色,例句带有普遍性和指导性。
《翻译技巧》
《翻译技巧》:
托合提巴海着。民族出版社1990年6月维吾尔文版。4.6万字。关于汉语翻译成维吾尔语技巧的论文集。收入8篇论文。作者结合自己长期的翻译实践经验,根据中外诸多翻译家关于翻译标准理论的论述,就翻译中出现的一些问题,如翻译标准、翻译实践、翻译方法、名词术语的翻译、鲁迅作品的翻译等方面提出了自己的见解,提出开展翻译作品评论的必要性。每篇文章各有特色,例句带有普遍性和指导性。
《蒙语语法研究》:确精扎布着。内蒙古大学出版社1989年12月蒙古文版。19万字。共7章:一、蒙古语词的结构;二、蒙古语的词类;三、静词的语法范畴;四、名词;五、形容词;六、数词;七、代词。综合分析评价建国以来中国蒙古语言学..
《蒙古语常用词汇》:额尔德尼、格日勒玛编写。新疆人民出版社1989年12月版。15万字。用蒙文、托忒蒙文和汉文3种文字对照出版的词典。主要供初学蒙语的蒙古族青少年和学习蒙古语的其他民族读者使用。选收政治、经济、..
《翻译学基础》:巴雅斯古朗等编着。内蒙古人民出版社1989年11月蒙古文版。21万字。分6章。第一章翻译的一般知识,讲述翻译的公式、种类、性质、作用和翻译家应具备的条件等。第二章翻译的理论知识,讲述翻译的标准,翻译的..
《类语词典》:达·巴特尔着。内蒙古人民出版社1989年11月蒙古文版。40万字。收录约12000个条目并注有蒙古语书面语音标和简明义素释文。本词典在形式上只收录了单词;在内容上收录了等义词、同义词、近义词和类义词4种。..
《写作入门》:吴·奔巴、勒.吉日嘎拉着。内蒙古教育出版社1989年10月蒙古文版。4万字。分“写作基础训练”、“与写作相关的几个条件”、“写作训练过程”、“写作中的修辞”等4章。阐释写作活动是从生活起步,经过感官的..