粉:擦脸的白粉。
黛:画眉的青黑色颜料。粉黛泛指妇女的化妆用品。战国时期,法家的杰出代表韩非在其全面论述法泊思想的一篇代表作中,激烈地抨击了儒家“言先王之仁义”的愚诬之学。文中,韩非指出,现在如果有人对别人说:我一定要让您聪明而长寿。
那么大家一定会认为这是欺骗。聪明是生来的天性,寿数是自然命定。
性和命,不是从别人那里学得来的,而以人力所不能做到的事去奉承别人,这就是世人所以说他是欺骗的原因。用仁义来教人,就是和用聪明与长寿来劝说人一样,有法度的君子是不接受的,“故善毛啬、西施之美,无益吾面;用脂泽粉黛则倍其初。言先王之仁义,无益于治;明吾法度,必吾赏罚则倍其怡,法度赏罚者亦国之脂泽粉黛也。”(称赞毛啬、西施的美丽,对我的容貌没有好处;只有使用胭脂、香膏、白粉、黑黛才能比原来加倍漂亮。
谈论先王的仁义,对治理国家没有好处;彰明我的法度,坚决实行我的赏罚,则比之仁义加倍有益,法度赏罚也就好比是国家的脂泽粉黛啊!)(《韩非子·显学》)后引申为:专喻美女。
今沿用本义及引申义。
①粉:攘脸的白粉。黛:画眉的青黑色颜料。
粉黛:泛指妇女的化妆用品。
《中国旅游报》:“生活中她仍然平淡如水,……一双明净深沉的眼睛,一张不施粉黛的脸。”《南方周末》:“她略施粉黛,梳着活泼的‘晚霞’发式,粉红色的耳环不停地摇曳,活脱脱一个漂亮而时髦的现代姑娘。”《文汇报》:“庄泳上身穿白底蓝点ī恤衫,下着花裙裤,显得素净秀丽。虽略施粉黛,仍掩饰不住经日的疲惫。”
②喻美女。
《读者文摘》:“尽管他有后宫三千粉黛,但仍不知足。”杨沫《芳菲之歌》第一部第十一章:“年轻漂亮的姑娘,还不该打扮打扮——一打扮起来你准是天姿国色的绝代佳人——保准六宫粉黛无颜色。”