译林 : 清末专门译载外文书的刊物。1901年3月5日在杭州创刊。监译林纾、伊藤贤道,译员有林长民、林獬等10余人。资助人有洪述祖等中下级官僚。月刊,考贝纸铅印,每期30页,由上海商务印书馆代印。林纾在《译林序》中说: “学堂功缓,不如立会演说,演说又不易举,终之唯有译书。”内容是翻译外文书籍,分期连续刊载,没有自己的论著。曾译载《国债论》、《理财学》、《世界商业史》、《明治法制史》、《日本近世名人传》、《维多利亚大事记》、《印度蚕食战史》、《军国论》、《欧美漫游记》等书及《统计一豹录》 (包括《日本全国学校表》、《日本府、县、郡、市、町、村各学校公费表》)等,涉及财贸、政治、军事、教育等方面的问题。大部分由日文译出,不注译者姓名。着重介绍日本明治维新的政治制度和资产阶级的财政、税收、公债、练兵、兴学理论及有关资本主义国家的一些知识。该刊宣传了爱国主义思想,在“开民智”方面也作了一些工作,但在政治上软弱保守,不敢触动以拉那氏为首的统治集团,因而它的出版也得到了清朝统治阶级的支持。1902年停刊,共出13期。
- 欢迎来到文学网!