《玉牡丹》

    《玉牡丹》 :

小说以细腻的笔法记录了华人家庭如何在一块陌生的土地上挣扎求生存的生活经历。尽管崔维新不懂中文,但他对自己在温哥华唐人街的童年生活却充满了留恋和回忆。

故事以20世纪3040年代的唐人街为背景,从陈家三个小孩子的角度讲述了他们的成长经历。在这部小说里,核心的主题是移民身份的问题。故事中的祖母是第一代移民的代表,象征中国传统与文化,维系着中华的文化身份。第二代移民则试图推翻这种身份,进而获得新的白人文化身份,全面融入加拿大的主流社会。然而,中华文化的印记是无法真正消除的,移民后代往往会从家族的历史中寻到自己的文化根源,并真正完成身份定位的任务。

《玉牡丹》通过对早期移民历史的回忆,重塑了华人形象,打破白人种族主义的偏见,实现了作者对加拿大华裔身份的诉求。崔维新凭借此书获得温哥华书籍奖,并于1996年获安大略省“延龄草”文学奖。

为您推荐

戈代,Ph.

戈代,Ph. : 生于纳沙泰尔,卒于纳沙泰尔。戈代的诗作有《重犯》(1878)、《心灵和眼睛》(1881)、《逃避》(1881)等。他写出了一部重要的《法语瑞士文学史》(1889),然后转向研究民族的艺术和历史问题。 ..

科恩,J.

科恩,J. : 生于俄罗斯维堡。父母是居住在圣彼得堡的德国人。科恩上学时来到芬兰,一下子就被芬兰文化所吸引,他决定选择芬兰语为自己的主要语言,并且开始用芬兰语撰写作品。 科恩的诗歌收集在《诗》里,于18..

阿斯彭斯特罗姆,W.

阿斯彭斯特罗姆,W. : 生于瑞典中西部达拉纳省的一座农庄。出生不久父亲便死于西班牙流感。在故乡读了6年书。上学之余,在森林和工厂干活补贴家用。1945年大学毕业后,一度成为晚报的评论者和快报的专栏作..

朱里厄,P.

奥克萨宁,A.

奥克萨宁,A. : 生于库奥皮奥,卒于赫尔辛基。芬兰语抒情诗歌的创始人。他十分崇拜爱国诗人J.L.鲁内贝格,早在上中学时就把鲁内贝格的瑞典语诗歌翻译成芬兰语。在鲁内贝格和浪漫主义文学影响下,奥克萨宁的..

《乌洛夫的故事》

《乌洛夫的故事》 : 全书由既独立又相互连贯的四部作品组成。第一部《现在是1934年》(1934),描写主人公乌洛夫离开父母去依附叔婶,过着寄人篱下的痛苦生活。小小年纪就在茂密的森林中伐木、捆扎木筏、流..

《七姑八姨们》

《七姑八姨们》 : 剧中的女主人公日尔曼娜是家庭主妇,因中奖得了3箱共100万张邮票,她必须把这些邮票全部贴在一箱集邮册上,才能换回她梦寐以求的成套家具。为此,她请来了14位女性亲友帮忙。她们年龄、职..