翻译片

    翻译片 : 把某一民族语言的电影、电视片翻译成为另一民族语言的电影、电视片。翻译影片有译配字幕、译配解说和配音复制等方法。译配字幕通过画面的文字表现对话,分散观众注意力,妨碍对影片画面的欣赏。译配解说的方式是由男声朗诵所有男性角色的台词,女声朗诵所有女性角色的台词,不要求对口型,有适当的语调;原片声音稍微压低音量照旧保留。配音复制要对准口型。配音演员要在译制导演的指导下深入领会原片和原表演者的思想感情和创作特点,进行艺术的再创造,整部影片就像用本民族语言表演的一样。原片声带中只保留音乐、音响部分。这种方法翻译的影片通常称为译制片。

为您推荐

翻译世界

翻译世界 : 清末翻译社会科学专著的综合性刊物。1902年11月30日在上海创刊。由支那翻译会社编译及发行。马君武主编。月刊。全部为译文,未加按语和评论,也不署译者姓名,支那翻译会社在其设立之趣意..

翻译馆

翻译馆 : 中国清代末期官办的译书机构。徐寿、华衡芳等人于同治六年(1867)冬筹办,附设于上海江南制造局,前后近40年。聘请英国人伟烈亚力、美国人傅兰雅、金楷理等入馆与中国科学家合作译书。共译出图书一百..