英国幼儿催眠曲。
来自妈妈或保育员哄孩子睡觉时发出的声音。罗马催眠曲的发音“啦啦啦”在牛津词典摇篮曲中有所记载。
在斯堪的纳维亚语系中也有类似的字。
在考文垂基督圣体节的一个戏剧(大约18世纪中期)里,就记载有一种迭句。
这种迭句就成了人们所知道的“考文垂颂歌”。其中儿童催眠歌中有多处重复的“露哩,露啦、拜拜”这样的发音。由此,“露啦拜”就成了小儿催眠曲的名,并在莎士比亚时代成了普通词。
许多和耶稣诞生有联系的中世纪的诗歌都有“露啦拜”的形式。
另一方面,现代儿童所熟悉的摇篮曲歌集中的大多数“露啦拜”催眠曲的历史也不过是几个世纪。最有名的催眠曲“嘘呃拜,宝贝,放在树顶上”据说是17世纪到美国来的一位移民所作。他见到红色皮肤的印第安人习惯把桦树皮制的摇篮从树枝上挂下来。这一儿歌见于最早的儿歌集之一《鹅妈妈摇篮曲》。
由约瑟夫·里特森收集编入岗马·格顿的诗集(1783或1784)的儿歌中,就有“拜,噢我的宝贝”,“拜,宝贝…”
并不是所有催眠曲都是针对儿童的。W.H.奥登就以“露啦拜”作为他的爱情诗的题目。