惜往日:
惜往日之曾信兮,想起过去的时日,曾被你所信任,
受命诏以昭时。我承受你的命令,掌握光明,普照着当时。
奉先功以照下兮,遵守先人遗留下来的制度,照顾万民,
明法度之嫌疑。明确我们的政策,使人们不至于误解。
国富强而法立兮,政策确定了,我们的国家也就富强起来,
属贞臣而日娭。①一切大事都付讬给正直的人,正直的人感到愉快。
秘密事之载心兮,国家的机密,都记录在这些人的内心,
虽过失犹弗治。纵或有些许差错,你也不苛求追究。
心纯庬而不泄兮,我的心是纯朴厚道的,发言是谨慎的,
遭谗人而嫉之。这样,也不免遭受到爱说小话的妬嫉。
君含怒而待臣兮,君王因而怒气不息地对待着我,
不清澈其然否。②他也不辨别一下是非。
蔽晦君之聪明兮,君王啊,你的聪明被遮蔽了——多么阴黯,
虚惑误又以欺。③你听信不实在的话,受到欺骗。
弗参验以考实兮,你不能作很实际的、细心的比较,
远迁臣而弗思。你从来不想一想被放逐在远方的人。
信谗谀之溷浊兮,你糊涂,你听信谀媚的小话,
盛气志而过之。你是那般盛气凌人地坚持你的错误。
何贞臣之无罪兮,忠贞的臣子,并没有罪过,
被离谤而见尤。为什么遭受到怨恨毁谤?
惭光景之诚信兮,看到运行有恒的日月,我心难受,
身幽隐而备之。我虽流放在这偏僻的地方,还要小心提防。
临沅湘之玄渊兮,我曾站在沅湘的水边,那流水好深啊!
遂自忍而沉流。我是有勇气忍受个人的痛苦,自沉在这滚滚的洪流里。
卒没身而绝名兮,我并不计较,纵使身体和荣誉都湮没了,
惜壅君之不昭。我担心的是君王被蒙蔽了,糊里糊涂。
君无度而弗察兮,君王,你心中既无分寸,又不能仔细考察,
使芳草为薮幽。你弃置美好的芳草,使之处在荒凉的水边。
焉舒情而抽信兮,我怎么能舒散我的委屈,拔出我的诚心?
恬死亡而不聊。还是安然地死去,我不能这样无聊地苟且偷生。
独障壅而蔽隐兮,我孤独地被隔绝,被遗忘在这荒凉的地方,
使贞臣而无由。使得忠贞的人失去了竭尽心力的道路。
闻百里之为虏兮,④我听说秦穆公的臣子百里奚曾经做过俘虏,
伊尹烹于庖厨。⑤伊尹未显时在厨房里烹调羹汤。
吕望屠于朝歌兮,⑥姜太公在朝歌那地方,挥着屠刀,
宁戚歌而饭牛。⑦宁戚一面喂着牛,一面不平地歌唱。
不逢汤武与桓缪兮,⑧设使他们没有遇见商汤、周武和齐桓、秦穆,
世孰云而知之!那么世界上有谁会谈到他们有惊人的才智和主张。
吴信谗而弗味兮,⑨吴王相信谗言,不能分辨是非,
子胥死而后忧。⑩等到伍子胥死后,已来不及追悔。
介子忠而立枯兮,(11)忠贞的介子推,孤独地久久地站在那里,
文君悟而追求。(12)晋文公突然想起他的功绩,才开始搜求。
封介山而为之禁兮,为了悼念他,把绵山改称为介山,并且禁止采樵,
报大德之优游。(13)这算是报偿那无法报偿的德惠。
思久故之亲身兮,文公思念起故旧为他割
舍着自己的身体,
因缟素而哭之。因而穿着白色的丧服,禁不住放声痛哭。
或忠信而死节兮,有的是因为忠信的缘故而死难,
或訑谩而不疑。(14)有的是因为欺骗而受到信任。
弗省察而按实兮,如果不仔细地考察,按照事实的真象,
听谗人之虚辞。那末只有听信众小所扯的谎。
芳与泽其杂糅兮,芬芳和光采多么美好地混合在一起,
孰申旦而别之?谁能有判断力地把它鉴别得很清爽?
何芳草之早殀兮,为什么芳草这么早的凋零?
微霜降而下戒。哦,你瞧,地面上铺着一层寒霜。
谅聪不明而蔽壅兮,因为你听不清,许多事都不明不白,
使谗谀而日得。所以,在你面前得意的是阿谀者对善良的毁谤。
自前世之嫉贤兮,贤者被小人嫉妒,从前一辈子起就是这样,
谓蕙若其不可佩。他们都说不值得佩戴的是蕙草和杜若。
妒佳冶之芬芳兮,妒嫉别人打扮得停当芬芳,
- 欢迎来到文学网!