悲回风:
悲回风之摇蕙兮,①悲哀啊!旋风摇落了蕙草的芬芳;
心冤结而内伤。我心郁结,我心哀伤。
物有微而陨性兮,我明白弱小生命的属性容易坠落,
声有隐而先倡。②而听不见的声音,往往会引起巨大的影响。
夫何彭咸之造思兮,③为什么我对于古贤彭咸久久思量,
暨志介而不忘。④以及他那高尚的品格不能遗忘?
万变其情岂可盖兮,感情是纵然变化多端,但也无法隐藏;
孰虚伪之可长?那有虚假的感情能够久长?
鸟兽鸣以号群兮,鸟兽一叫唤,他们的同伴们也就应声喧嚷,
草苴比而不芳。⑤鲜草和枯草放在一块,往往是消失了芬芳。
鱼葺鳞以自别兮,⑥披着层鳞的游鱼,它们之间彼此竞赛着花样,
蛟龙隐其文章。⑦而蛟龙虽有美丽的身体,却在水底隐藏。
故荼荠不同亩兮,⑧所以苦菜和甜菜不种植在一个地方,
兰芷幽而独芳。而兰芷却在寂寞的深山里散播它们的幽香。
惟佳人之永都兮,⑨只有象彭咸那样美好的人,始终坚持他的理想,
更统世而自贶。⑩虽然时代已经改变了,我愿意比美前贤的善良。
眇远志之所及兮,(11)我孤高的志愿所向往,
憐浮云之相羊。(12)可憐,有如云采飘浮在天上。
介眇志之所惑兮,自己也不禁疑惑起我这贞节孤高的志向,
窃赋诗之所明。为了表明我的心肠,我写下了这些诗章。
惟佳人之独怀兮,设想起美好的人,孤单地在那儿思量,
折若椒以自处。我折下杜若和申椒,独自个守在这里。
曾歔欷之嗟嗟兮,我止不住一次又一次的叹气,
独隐伏而思虑。虽然隐居荒僻,心头的焦虑却没法止息。
涕泣交而凄凄兮,我流着,流着悲凉的泪……
思不眠以至曙。想来想去,不能安睡,从晚上到天亮。
终长夜之曼曼兮,夜啊!这黑夜多么漫长,
掩此哀而不去。我抑压着这长留在内心的悲凉。
悟从容以周流兮,(13)神智清醒时,我慢慢地起身,出门游荡,
聊逍遥以自恃。(14)暂时把感情寄托在自由自在的生活上。
伤太息之愍憐兮,伤心,叹息,这满腔的悲悯啊,
气於邑而不可止。我的呼吸急促,我竟无法镇定下来,
糺思心以为纕兮,把我委屈的思念扭搓成佩带,
编愁苦以为膺。把愁苦编结起来,悬挂在我的胸前。
折若木以蔽光兮,折下昆仑山上的神异的苦木,遮蔽着太阳,
随飘风之所仍。(15)且随着飘风,任从它把我吹到何方。
存彷彿而不见兮,(16)眼前所存在的是仿仿佛佛,什么也看不清爽,
心踊跃其若汤。我的心却象是沸腾的水,不住的跳跃动荡。
抚珮衽以案志兮,我整顿着衣裳,按抑住想象,
超惘惘而遂行。走吧,我感觉到无可言说的怅惘。
岁曶曶其若颓兮,岁月匆匆,很快就要过去了,
时亦冉冉而将至。我的时限啊,也渐渐地要来到了!
蘋蘅槁而节离兮,香草枯萎了,树叶飘落了,
芳以歇而不比。(17)花花朵朵已尽,香味散了,完了。
憐思心之不可惩兮,我哀憐我的痴心,不能改变,
证此言之不可聊。也可以证明你们的话,是不可依靠的。
宁逝死而流亡兮,我宁可死去,或永远飘泊吧,
不忍为此之常愁。我不忍让我的心情老是这样暗淡。
孤子吟而抆泪兮,孤儿呻吟着,擦着滚滚的热泪,
放子出而不还。弃儿流落着,没有回家的希望。
孰能思而不隐兮,谁能够想起了痛苦,而不难受,
昭彭咸之所闻。彭咸,我恍忽听到你的名字,在我的耳边响亮。
登石峦以远望兮,我爬上石山,向远处观望,
路眇眇之默默。静悄悄地那辽远的道路象死去一样。
入景响之无应兮,(18)纵有单调的吹动树影的寂寞的声音,可是没有回响,
闻省想而不可得。(19)我听不到一切止留在我心间的怀想。
愁郁郁之无快兮,这里找不到一点快乐,只有沉重的忧伤,
居戚戚而不可解。我留在这里,痛苦紧蹙在一起,没法放下。
心鞿羁而不开兮,我的心被束缚住,无法展开,
气缭转而自缔。我的感情在不住地转动,打了一个解不开的暗结。
穆眇眇之无垠兮,(20)一眼望去,远处天地合拢在一块,无边无际,
莽芒芒之无仪。(21)草木莽莽,广大辽阔得无与伦比。
声有隐而相感兮,纵或是不很大的声音,也能使远方有所感受,
物有纯而不可为。而任何事物都有他各自的本质,不能强所欲为啊?
藐蔓蔓之不可量兮,(22)太遥远的道理,无法量测,
缥緜緜之不可纡。(23)太细微的思虑,难以断绝。
愁悄悄之长悲兮,重重的隐忧,使我悲苦,
翩冥冥之不可娱。我似乎飞向不可知的地方,但仍是如此沉重。
淩大波而流风兮,我象是追随流水的风波在飘荡,
託彭咸之所居。走向古贤彭咸所居住的地方。
上高岩之峭岸兮,我的灵魂飞登峭峻的山岩,
处雌蜺之标颠。(24)又飞悬在采虹的高杪。
据青冥而摅虹兮,(25)我是青天的主宰,我的气息便是长虹,
遂倏忽而扪天。一会儿,我在抚摩着天空。
吸湛露之浮源兮,我吸了一口满满的清新的露水,
漱凝霜之雰雰。我把漱口的浓霜吐向下界。
依风穴以自息兮,我住在飘风的老家,合着眼休息,
忽倾悟以婵嫒。陡然,我翻身惊醒过来,又开始在空中周游。
冯昆仑以瞰雾兮,我在昆仑山上,望着人间的雾气,
隐
- 欢迎来到文学网!