广东外语外贸大学词典学研究中心 :
广东外语外贸大学的词典学研究始于1978年,是原广州外国语学院外国语言学及应用语言学研究中心和国际语言文化研究所的重要组成部分。1999年,在国际语言文化研究所内成立了辞书研究中心;自此黄建华、陈楚祥和章宜华推出了一系列对中国辞书发展具有较大影响的成果。随着词典学研究的发展和队伍的壮大,2001年成立了直属于广东外语外贸大学、独立运作的词典学研究中心,章宜华任主任。中心下设词典学研究室、词典编纂室、词典现代化技术开发室、词典学教研室和图书资料室等,形成了比较合理的学术研究、技术开发、词典编纂和教学的队伍。
在词典学理论研究方面,该中心瞄准国际学科前沿、吸收语言学及相关学科的最新研究成果和研究方法,围绕以下三大方向展开研究:词典学与辞书发展战略、基于语言认知与习得的词典释义、词汇—辞书语言资源开发与应用。着力一系列省部级和国家社科基金项目,在以下几个方面取得丰硕成果。
①词典学的基础研究。(a)涉华英语语料库。(b)英汉双语平行语料库。(c)英语学习者语料库。(d)中国特色词英语表达知识库及应用平台。(e)基于WEB平台的计算机词典辅助编写系统。(f)基于微观数据结构的双语词典生成系统。(g)参与双语词典编纂出版标准的研制,为将来辞书出版标准化和数字化奠定基础。
②理论体系的建设。先后出版了30多部词典学专著和论集,代表性著作有:《词典论》《双语词典学导论》《语义学与词典释义》《当代词典学》《语义·认知·释义》《用户认知视角的对外汉语词典释义研究》《计算词典学》和《二语习得与学习词典研究》等。其中,《当代词典学》和《二语习得与学习词典研究》获全国高等学校科学研究优秀成果奖(社科类)三等奖和二等奖,《词典论》和《语义·认知·释义》获广东省优秀社科成果二等奖和三等奖。通过这些项目研究和成果的出版构建和丰富了中国词典学理论体系。
③词典学的具体实践。先后编写出版了20多部词典,包括《新简明法汉词典》《汉英医学词典》《英汉药学词典》《英汉汉英医学词典》《汉语图解词典—法语版》《小学英汉插图详解词典》《中学英语口语词典》《当代中级英汉词典》《英汉化学药物词典》和《汉法大词典》等;目前正按“基于论元结构构式的多维释义理论”研编《英汉双解多功能词典》。其中,《英汉医学词典》获国家辞书奖一等奖,《小学英汉插图详解词典》获国家辞书奖二等奖,《汉法大词典》获中国国家图书奖的政府奖。
该中心的一项重要职责是培养高层次的词典学专业人材,1994年开始招收词典学博士研究生,1998年开始招收硕士研究生。截至到2020年已培养词典学博士毕业生30余人、硕士毕业生200余人;现在,每年平均招收10余名词典学硕士生和3~5名博士生,是目前中国国内外辞书学在读研究生人数最多的培养机构。
作为全国双语词典学术活动的中心——全国双语词典专业委员会所在地,该中心还承担了许多国际性和全国性的双语词典学学术活动,如组织召开了首届亚洲辞书学会研讨会(1999,广州)、两年一次的全国双语词典学研讨会、两年一次的国际词典学与二语教学研讨会,以及组织全国双语辞书评奖、参与国家辞书编辑培训等活动,并建立了服务于全国的“双语词典学信息网站”。