全国翻译专业资格(水平)考试 :
目的是对考生口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。2003年首次实施英语口笔译考试,2008年开始实施7个语种(英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语和阿拉伯语)口笔译考试。该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及中国港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
此考试由低到高分为三级、二级、一级和资深翻译4个等级。三级和二级考试包括综合能力和翻译实务两个科目;一级采取考试与翻译作品评审相结合的方式;资深翻译无需考试,采取翻译作品评审认定的方式。试题结构以英语二级(2016)为例,见下表。
考查项目 | 考查方式 | 分值 (分) | 考试时长 (分钟) | ||
笔译 | 综合 | 60道语法词汇题、5篇阅读理解、1篇完形填空 | 100 | 120 | |
实务 | 英译汉(2段文章,共约900词) 汉译英(2段文章,共约600词) | 100 | 180 | ||
口译 | 交替 传译 | 综合 | 听20篇短文、4段长文、1个篇章,完成判断、多项选择和听力综述题 | 100 | 60 |
实务 | 听英语讲话、汉语讲话各2篇(共约2000字),进行英汉和汉英交替传译 | 100 | 60 | ||
同声 传译 | 综合 | 同交替传译综合 | 100 | 60 | |
实务 | 听英语讲话、汉语讲话各2篇(约8分钟/篇),完成有稿和无稿同声传译 | 100 | 60 |
考生须在一次考试内通过相应语种和级别的笔译或口译综合能力和翻译实务两个科目的考试,各单科成绩60分及以上,方可获得国家人力资源和社会保障部统一印发的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。口译证书和笔译证书分别颁发。