难词词典 :
《尔雅》宋刻大字本(台北故宫博物院藏)
早期的词典往往是以一种词集的形式出现,主要任务是外语词的翻译或本族语难词的注释。早在远古时期,人们阅读时就有在字里行间或书页边角对难词进行注解的做法,经常会有学者把这些解释和注解搜集起来编成难词词集。传教士也会有意识地把经书中的难词注解文字汇编成集,以方便传教。约公元前1000年,古印度人罗列了《吠陀经》中的一些难词,并把它们汇集成册,制成难词词表。这是古印度词典编纂的开端。
中国的第一部词典《尔雅》有2091个条目,也是以注释“难词”为主。在公元7~8世纪,用简单拉丁文或古英语诠释的拉丁难词词集问世,现存最早的英语词集《莱登难词汇编》实际上是前人所编难词词表或所作注解的汇集。
总的说来,早期的字书、词书或词典无论是单语的还是双语的,是汉语的还是英语的,都没有摆脱所谓“难词”范式,而且这种传统一直延续到近代。对“难词”的特别关注和对日常用语的忽略是所有语言早期辞书的一个显著特点。