《有狐》 :
全诗共三章,每章四句。《毛诗序》说:“刺时也。卫之男女失时,丧其妃耦焉。古者国有凶荒,则杀礼而多昏,会男女之无室(原作夫,从王先谦改)家者,所以育人民也。”认为是讥刺当时社会的。因为卫国遇到灾荒,男女降低礼仪标准来完成婚姻的情况。妃耦,犹言配偶。杀,减。昏,通“婚”。朱熹说:“国乱民散,丧其妃耦,有寡妇见鳏夫而欲嫁之,故托言有狐独行,而忧其无裳也。”发挥《序》义,进一步认为是寡妇见鳏夫欲嫁之义,作诗者为寡妇。方玉润既不认同毛说,又质疑朱说:“不知何以见其为寡妇,何以见其为鳏夫,更何以见其为‘而欲嫁之’?”所以因诗中有“之子”“无裳”“无带”“无服”等语,以为是“妇人忧夫久役无衣也”,则此为思妇之词。
诗首章首二句“有狐绥绥,在彼淇梁”,《毛传》以为“兴也”,当是以狐独行喻丈夫在外孤独艰难之义。绥绥,独行之貌。淇,淇水。梁,桥。末二句“心之忧矣,之子无裳”,诗人叙说自己的忧心,忧心丈夫此时衣着不完。之子,此子,指在外男子。裳,古人上身为衣,下身为裳。裳犹后代之围裙。第二、三章韵脚字略有变化,其余无别,意思亦近之。二章次句作“在彼淇厉”,厉,横布河中的渡水石;第三章次句作“在彼淇侧”。二章末句作“之子无带”,带,指衣袋;三章末句作“之子无服”。