刘宓庆着。
江西教育出版社1990年7月版。21万字。主要内容包括“翻译学的性质及学科构架”、“中国翻译理论基本模式”、“论翻译思维”、“翻译的程序论”,“翻译的方法论”等。作者力图继承古典和近代译论的历史遗产,努力对每一个翻译论题进行符合现代思维科学和逻辑学的科学论证,克服传统译论在概念定界中的内涵流变性,制定出重描写的翻译理论的功能规范而不是规则。
收入“译论丛书”。
刘宓庆着。
江西教育出版社1990年7月版。21万字。主要内容包括“翻译学的性质及学科构架”、“中国翻译理论基本模式”、“论翻译思维”、“翻译的程序论”,“翻译的方法论”等。作者力图继承古典和近代译论的历史遗产,努力对每一个翻译论题进行符合现代思维科学和逻辑学的科学论证,克服传统译论在概念定界中的内涵流变性,制定出重描写的翻译理论的功能规范而不是规则。
收入“译论丛书”。
《翻译:思考与试笔》:王佐良着。外语教学与研究出版社1989年8月版。15万字。分两部分:思考与试笔。思考部分收论翻译文章9篇和1个附录。分3类:一类论翻译与文体、文化的关系;一类探讨社会文化思想背景对翻译实践的影响;一类..
《翻译问题浅探》:瞿马洪着。民族出版社1988年12月维吾尔文版。3.2万字。就零零星星的词、句翻译,词、句的构成分析、对比、翻译,提出了翻译原则,同义词、成语等的翻译技巧,如何辨析同义词、成语和谚语;直译、意译、选词,词的..
《修辞学论文集》:中国修辞学会编。福建人民出版社1983年7月至1987年5月版。128.4万字。4集。收论文150篇。这些论文反映了中国修辞学研究的新成果、新水平。对传统修辞学研究的词句修辞、修辞格式等作了进一步的挖掘,并..
《比较修辞》:郑颐寿着。福建人民出版社1982年12月版。21万字。运用比较方法系统研究修辞,总结修辞规律,阐明修辞理论,建立了比较修辞学这一新学科。以言语规律为纲,把所有修辞方法归纳为常格修辞和变格修辞两大类型,讲述词..
《彩图汉英日800词》:司马国元、司马美子编文。孟石初等绘。上海教育出版社1992年10月版。416页。选词近800条,均为日常生活常用的基本词汇。按名词和动词、形容词、数词分成两大类。每条词有汉、英、日3种文字,用汉语拼..