《仇敌》 :
该书译者所用的笔名为“迈宛”,本名诺勇·维塞恭,官名披耶素林特拉察。迈宛曾到英国留学,归国后做过教师,后调内政部任职。他把英国女作家玛丽·考勒莉的长篇小说《宛德达》译成泰文,取名为《仇敌》,该书对泰国本土长篇小说的诞生产生了重大影响。
《仇敌》的故事情节为:考纳特·法比奥·罗马尼是意大利人,他有一个漂亮的妻子,名叫宁娜,有一个好朋友叫基多。法比奥对自己的生活很满足,乐天而知命。后来城里流行霍乱,他被传染病击倒,昏迷过去。当他恢复知觉以后却发现自己被装在棺材里抬到了家族墓地。在他寻找逃出来的通道的过程中意外发现一个大箱子,里面装满价值连城的珠宝。他断定这是哪一个强盗得手后把赃物埋在墓地,年代已经很久。当法比奥离开墓地之时,发现自己的面貌变了,头发已完全变白。但给他打击最大的倒不是面容的改变而是他发现自己的妻子宁娜和自己的好朋友基多通奸已经多时,可他却从未警惕。深为后悔的他,怒火中烧。他用计谋稳住二人,还让他们以为自己真的死了,尸首仍在祖坟之中。此后法比奥乔装成老绅士,结交宁娜和基多,终于让这两位败坏他声名和荣誉的人用生命赔偿了他的损失。
《仇敌》刊出后,极为轰动,成了泰国新小说的范本,译者迈宛也被载入泰国文学史册之中。