词汇空缺 :
词汇空缺在各种语言中都存在,如英语中与“brother”(兄弟)相对的是“sister”(姐妹),与“son”(儿子)相对的是“daughter”(女儿),但“cousin”(表兄弟/表姐妹)没有与之相对立的词项,这种现象就是词汇空缺。
把不同语言的词汇进行比较,有时会发现某种对立在一种语言里是词汇化(lexicalize)的,而在另一种语言里却没有这种对立,存在词汇空缺。如在汉语中“桌子”包括书桌和餐桌等,可以说“屋子里有两张桌子,一张是书桌,一张是餐桌”,但这句话不能对译为英语(*There are two in the room. One is a desk; the other is a table.),因为英语中没有可以统称书桌和餐桌的词项(对应于汉语的“桌子”),存在词汇空缺。
一种语言的不同发展阶段也存在这一现象。如上古汉语中“骤”表示马快跑(《说文》“骤,马疾步也”),现代汉语中没有相应的词项来表示这一概念,存在词汇空缺。类似的还有“顾”(表示回头看。《说文》有:“顾,还视也”)、“畬”(表示已垦种三年的田。《说文》有:“畬,三岁治田也”)、“或”(有人/有的)、“莫”(没有谁/没有什么)等,现代汉语都没有相对应的词项,存在词汇空缺。