[诗经]诗经国风今译

[诗经]诗经国风今译:

(中国古典文学今译丛书) 吕恢文译注 人民文学出版社1987年9月版。

由于时代、生活、语言、文字的变化,今天的一般读者阅读古代着作,存在有相当大的障碍,而今译是克服这个障碍的重要方法。把优秀的古代文学作品择要优先今译,既能满足读者的急需,又能推动今译事业的发展。中国古典文学今译丛书就是在这个前提下诞生的。这本《诗经国风今译》是作者1955年在上海完成的《诗经今译》的“国风”部分的第三次修改稿。此次修改即是本着今译的原则在形式方面作了如下探索:①若原诗是很整齐的四言句式,就坚持以整齐的七言句译出;②若原诗句子的字数少于四言或多于四言,译文就相应地在七言句基础上减少或增加几个字,使之像原诗一样地呈现着长短句;③原诗句子特别长或特别短的,译诗句子也特别长或特别短,以保持原作风貌。作这种尝试,是考虑到《诗经》在句式上本来既有统一性又有多样性,而不是千篇一律的。

如若将305篇一律用七言句去译,势必呆板,也就忽略了《诗经》句式的多样性;如若只顾译起来自由,随意增减句子的字数,势必散漫,也就是忽略了《诗经》句式的统一性。

为您推荐

[诗经]国风诗旨纂解

[诗经]国风诗旨纂解: 郝志达主编 南开大学出版社1990年2月版。从汉代以来,对“国风”诗旨的解说,家数甚多,众说不一,时至今日,仍有众多问题难于定论。为了整理历史上各家之说,为一般《诗经》研究者解决文献资料的困难,提供《..

[诗经]《国风》的普通话翻译

[诗经]《国风》的普通话翻译: 于在春译注 中州书画社1982年6月版。本书力图以口语化规范化和思想、艺术准确再表现的要求,对中国最早的诗歌集《诗经》的精华部分《国风》作了翻译。《国风》诗共160篇,是从周代的15个诸侯..

[诗经]国风选译

[诗经]国风选译: (中国文学名着丛选)陈子展选译 春风出版社1955年10月版。上海古籍出版社1983年增订版。《诗经》是中国上古诗歌的总集,也可以说是中国上古人民的生活百科全书。其中《国风》部分大都是民俗歌谣之言,最富..

[诗经]国风今译

[诗经]国风省篇一卷

[诗经]国风省篇一卷: (清)毛奇龄撰 毛奇龄(1623-1716),清浙江萧山人,又名甡,字大可、齐于,号初晴,亦以郡望称西河。明末因愤恨马士英、方国安、避祸改名王士方。康熙时以诸生荐举博学鸿词科,授翰林院检讨,充《晚史》纂修官。旋..

[诗经]毛诗国风定本一卷

[诗经]毛诗国风定本一卷: (唐)颜师古撰 颜师古(581-645)唐京兆万年(今陕西西安)人。北齐颜之推孙。先世为琅琊临沂人。名籀(一作字籀),以字行。少传家学,博览群书。隋时曾为县尉,坐事免官。入唐,任中书舍人。太宗初为中书侍..

[诗经]毛诗十五国风义一卷

[诗经]毛诗十五国风义一卷: (梁)简文帝撰 梁简文帝,即萧纲(503-551),南朝梁皇帝。公元549-551年在位。字世缵,小字六通。武帝第三子,昭明太子同母弟。中大通三年(531)昭明太子萧统死,他继立为皇太子。太清三年(549)侯景率叛军..