汉字教学 :
从1950年汉语二语教学作为大学教育内容始,提高汉字教学效率,让二语学习者更快、更好地了解与掌握汉字就成为汉字教学的目标。
汉字教学的对象可以分为来自汉字文化圈与非汉字文化圈两大类。来自汉字文化圈的日本、韩国学生,多数已经有学习和使用汉字的经历,能够认识并书写绝大多数现行汉字,具有一定的感性认识。他们常常把主要精力放在了解汉语语法与口语练习方面,对汉字则只是注意那些中国现行汉字与本国使用的汉字中不一样的部分。属于非汉字文化圈、尤其是来自西方的学生,往往被汉字这种独特的文字所吸引,但面对数量庞大的汉字,初学者常常感到难以掌握,迫切希望尽快找到有关规律。
不仅如此,汉字需要充分考虑到学习环境所带来的不同影响。来华留学生生活在汉语汉字的“海洋”里,学习资源的取得有多种途径,因此,对各教学环节的设计和方法所得效果的评估很难准确;在本土的汉语二语学习者犹如生活在“孤岛”,课堂教学是他们学习的主要场所,因此教学效果常可以得到及时的反映。
汉语二语教学初期,汉语教学与汉字教学是两项并列的教学任务。需要完成的项目可以概括为“听、说、读、写”,并据此设置分技能训练课程。其中“听、说”属于语言学习项目,“读、写”属于汉字学习内容。鉴于汉字较多地被视为语言单位的书写符号,汉字学习的内容一般是“随文识写”,汉语二语教学的总体设计以及所做的教学实验,目的是最大限度地减轻学生负担、提高识字量。
21世纪以来,研究者们越来越清醒地意识到,汉字与汉语的关系非其他文字可比,汉字并不仅仅是记录语言单位的书写符号,以形声字为主要结构方式的汉字不仅具有区别同音语素的功能,而且其组成成分形旁与声旁的分工明确,便于认知。因此,汉字教学的总体设计应该包括两方面的内容:一是书写,二是认知。教学目标不是单纯追求识字量,而是通过提供汉字符号体系存在的客观事实真相,充分利用形声字的特点,帮助学习者了解汉字以及汉字与语言单位的对应关系。将对汉字的感性认识提高到理性认识,逐渐对整个符号体系有总体的了解和把握,从而获得主动学习的能力。只有这样,才能改变汉字教学的被动地位。对汉字的了解将极大地推动汉语学习,两者不再是并行甚至对立的关系,而是相互依存、相互促进的关系。
基于上述认识,汉字教学活动可分为两阶段:第一阶段,以书写教学为主,所习之字从结构简单、笔画较少者入门,以适应方块格式与掌握书写技能为主要目的,与汉语教学同行而不同步。待学生有了一定的“字感”后,则进入“随文识写”,与汉语学习同行同步,但习字量一般少于语词代表字的数量。第二阶段,以认知为主,旨在帮助学习者从形音义各个角度认识汉字,对汉字符号体系具有宏观把握。为实现这一目标,认知教材一改以往以举例讲授为主的做法,练习与游戏成为主体,立足于学生已学词语,将其代表字的结构、各成分的功用分类展示给学习者;同时揭示词语结构以及字所代表语素的功用。课文则“画龙点睛”,与学生从练习和游戏中“悟”到的汉字知识相互印证。
教学方法也随教学理念的转变而有所改进。一是将立足点从“教什么,怎么教”变为“学什么,怎么学”,真正做到“以学生为中心”;二是充分认识到二语学习以成年者居多的客观事实,避免因过高估计他们的语言能力而采取以讲授为主的教学方法,充分利用他们较为成熟的思维能力,为之创造分析汉字现象、归纳汉字规律、获得主动学习能力的平台;三是鼓励合作,提倡相互教育,帮助学习者最大程度获取学习成就感,以利于他们终生保持学习热情和良好的学习习惯。