汝龙

    汝龙 :

江苏苏州人。1938~1945年先后在江苏江北,四川重庆、涪陵等地任中学英语教师,同时致力于俄苏文学翻译。中华人民共和国成立初期曾在无锡中国文学院、苏南文化教育学院、苏州东吴大学任教。1953年任上海平民出版社编辑部主任。后辞职在家,专门从事文学翻译并开始自学俄文。曾任中国作家协会理事、中国翻译家协会理事。

文化生活出版社出版的《阿托莫诺夫一家》

1945年开始发表作品。所译俄苏文学作品数量甚多。1949年以前的主要译作有M.高尔基的长篇小说《阿托莫诺夫一家》和短篇小说集《同志集》《旅伴集》等,A.I.库普林的长篇小说《亚玛》《决斗》和短篇小说集《歌舞集》《呆子集》等。1949年以后,接受巴金建议,开始系统翻译A.P.契诃夫的作品。陆续翻译出版契诃夫小说选集《巫婆集》《儿童集》《三年集》《艺术集》等27种,以及《契诃夫论文学》《回忆中的契诃夫》等资料集,深受中国读者欢迎。此后汝龙对译作进行了反复校阅和重译。1980年,汝龙译《契诃夫文集》第1卷,并在上海译文出版社付梓,到1995年,16卷《契诃夫文集》全部出齐。此外,汝龙还翻译了L.N.托尔斯泰的长篇小说《复活》,L.N.安德列耶夫的中篇小说《七个绞决犯》《总督大人》,以及长篇小说《大学生》《儿子》《人间》等,亦产生了深远的影响。

为您推荐

永明体

永明体 : 出现于南朝齐永明(483~493)年间,是格律诗的雏形。最基本特征是“始用四声,以为新变”。使用四声是方法问题,而追求新变则是目的。永明体的句式由长变短,句式渐渐定型。自永明以后,五言八句、四句及..

文同

文同 : 梓州永泰(今属四川)人。仁宗皇祐元年(1049)进士,迁太常博士、集贤校理,知陵州、洋州。元丰初年知湖州,逝世于赴任途中。世称文湖州。文同以才学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表..

柳木下

柳木下 : 生于广东兴宁。卒于香港。1932年入上海大厦大学读书。1936年开始在文学刊物《红豆》上发表诗歌。1936年1月15日《红豆》(诗专号)发表《木下诗抄》,包括诗歌《我,大衣》《约翰,阿九》《矛盾,对立》..

戈宝权

林语堂

林语堂 : 福建龙溪人(今福建漳州)。卒于香港。其父为乡村基督教牧师。林语堂自幼深受西方思想文化的熏陶和影响。1912年入上海圣约翰大学。1919年起,先后赴美国、德国研究语言学,先后获哈佛大学硕士、莱..

徐元度

徐元度 : 曾用名徐霞村,笔名方原、保尔等。祖籍湖北阳新,卒于厦门。1920年入北京汇文中学。1925年入中国大学哲学系。1926年开始在《晨报副刊》《语丝》和《小说月报》等报刊上发表译作,其中包括T. 哈代..

李霁野

李霁野 : 安徽霍邱人。卒于天津。1919年考入阜阳第三师范学校,与韦素园等人为同学。这期间他开始阅读《共产党宣言》《新青年》等书刊,打开了眼界。1921年退学,在家自修英语,对翻译作品产生浓厚兴趣。192..