尼耶米宁,P. :
生于书香门第。父亲是市议员。家中有丰富的藏书,从小养成阅读的习惯,为他日后的创作打下良好的基础。大学时代对诗歌产生浓厚兴趣,毕业后做中学教师,同时从事诗歌创作和翻译。诗集有《石器时代》(1956)、《墓穴》(1958)、《光阴似箭》(1961)、《眼睛里的世界风光》(1964)、《明天还有担忧》(1979)和《夜夜变幻的阴影》(1983)等。他以历史为题材,借古喻今,语言清新,富有音乐感。
从20世纪50年代起,他从英语转译了大量中国的古典作品和诗词。《中庸》(1956)是他翻译的第一本中国作品,接着出版了诗集《大风》(1960),收入了《诗经》《楚辞》,以及汉、三国、魏、晋等朝代的部分诗歌。此外还有唐诗选集《玉树》(1963),宋词选集《秋声》(1966),含有元、明、清和现代古体诗的诗集《江上》(1970),《毛泽东诗词选》(1973),以及白居易诗集《迟云》(1976)等。他还翻译出版了中国古代民歌选《发丝》(1978)、《别离》(1984)和《山光水色》(1987)等。他的译文典雅、流畅,每篇译文后面还附有注释,帮助读者理解作品内容。在芬兰国内,他翻译家的声誉远高于诗人的声誉。