教学词典 :
教学词典通常区分为面向本族语用户的词典(英语称作“学生词典”[student/school dictionary])和面向非本族语用户的词典(英语称作“学习词典”[learner’s dictionary])。
教学词典起源于20世纪初美国学者针对语言教学所做的“词汇控制”研究和实践。美国教育学家兼心理学家E.L.桑代克于20世纪20年代开始研究语言教学与词汇控制的关系,他通过搜集、整理、统计分析了大量的文献资料,根据词在文献中出现的频率进行筛选,先后推出了如《教师词汇手册》(1921)、《教师两万词词汇手册》(1932)和《教师三万词词汇手册》(1944)。桑代克慢慢发现了词汇使用频率与语言教学关系密切,基于频率的教学效果十分明显。于是,他在对词汇教学和词汇控制研究的基础上,应用心理学原则,以用户需求为主导编纂出了桑代克系列世纪词典:《桑代克世纪入门词典》(1945)、《桑代克世纪低年级词典》(1935)和《桑代克世纪高年级词典》(1942)。这些都是为英语为母语学生编写的“学生词典”,但为后来的学习词典提供了很好的启发。1935年,英国学者M.威斯特、J.G.恩迪科特合作第一次尝试用1490个释义词汇编写了《新方法英语词典》(朗文出版社),成为英国的第一部面向英语二语学习者的词典。
教学词典一般采用共时编写原则,尽可能收录和诠释普通和基础语言知识(比如语音、形态、语法、语用等),而不太注重语言的历史演变的查考和学术内容,其目的是帮助教师的课堂语言教学或指导语言学习者学习和使用语言,帮助学生解决他们在语言学习和写作中遇到的实际问题,提高其日常语言交际能力和水平。
教学词典在语言素材收集上具有选择性和实用性的特点,过时的语词和表达、老旧的义项和用法一般会被排除在外。其侧重点会放在语言的基本词汇部分,而一般不收罕用的、生僻的语词,更不会收录某些作家或某些社会阶层的特殊词汇或正处于流行时期的时髦词汇。因为,教学词典的词汇控制主要取决于真实语料的词频统计,而主要用法特征、义项划分、释义和例证的提取均取材于当代语料,而且为了使语言教学与实际运用相结合,教学词典还需要兼顾和考虑书面语料和口语语料等多种语言资源。面向母语用户的教学词典往往是单语,而面向非母语的教学词典则大多为双语,当然也有少部分用单语,这取决于市场和学习者用户的实际需求。