对外汉语词汇教学 :
对外汉语词汇教学可分为直接教学和间接教学。直接教学指在课堂上对汉语词语的意义、结构和用法等进行讲解和操练;间接教学指通过阅读、听说和写作等教学活动或交际任务,间接地扩大学习者的汉语词汇量和词汇知识。相比较而言,对外汉语教师和研究者较为关注直接词汇教学,通常所说的对外汉语词汇教学指的就是直接词汇教学。
从语言单位的角度来说,对外汉语词汇教学包括词的教学、语素教学和语块教学。①词的教学,以常用词为重心,尤其注重常用动词的词义、搭配限制及句法功能。对外汉语教学及教材编写和汉语水平测试主要依据《(汉语水平)词汇等级大纲》(1992)、《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(2010)和《新汉语水平考试大纲》词表(2010)等确定常用词及其等级,进行词汇控制。②语素教学,以汉语词缀(如“-者”“-子”“老-”等)、类词缀(如“非-”“-化”“-性”等)和强构词力词根语素(如“电”“开”“重”等)为单位的词汇教学。由于汉语中语素与语素复合是词语生成的主要方式,语素教学在很大程度上符合汉语词汇的主流词法特征,有助于学习者理解构词理据、记忆词语和扩大词汇量。③语块教学,以凝固性短语(如“不约而同”)、短语框架(如“一边……一边……”)和高频搭配(如“打电话”“赶时间”)等为单位的词汇教学。研究表明,语块教学符合人类语言以语块为记忆与生成的最小单位这一普遍规律,有利于学习者形成汉语语感,提高汉语表达的流利性和准确性。但由于语素的构词力、复合词的语义透明度、语块的凝固度和常用性以及学习者的汉语水平等方面存在差异,语素教学和语块教学都有一些不适用的情况,不宜过度使用。
对外汉语课堂教学和教材中通常使用英语(或学习者母语)对译、实物或图片展示、汉语同义词注释、提供词语用例等方法处理生词;通过词语搭配、语素组词、同义或反义词语配对、语义归类、词语替换、用词造句、完形填空、听写词或词组、阅读分级读本等方式扩充或巩固词汇知识;利用汉字形旁,有意义可理解的语境,尤其是语境中同义词、反义词、类义词、上下义词等线索,对学习者进行词义猜测训练。
对外汉语词汇教学研究较为关注的问题主要有:词汇量控制及词汇大纲的研制、词汇教学与汉字教学的关系、不同阶段词汇教学的重点、汉语学习者的词汇错误、面向对外汉语教学的词汇知识、“语素法”“语块法”等词汇教学方法的适用性与局限性、专门用途汉语课程(如“商务汉语”)和国别化汉语教学的词语选择等,并取得了许多有价值的研究成果。今后还需密切结合汉语词汇特征与第二语言词汇习得规律,通过更多的实证研究,进一步探讨提高对外汉语词汇教学效率的方法、途径和策略。