《域外小说集》

    《域外小说集》 :

会稽周氏兄弟纂译,发行人周树人,1909年东京神田印刷所出版,问世两册。周树人设计封面,陈师曾篆体题名。每册卷首有《序言》和《略例》,卷末附《杂识》。《序言》自云“词致朴讷,不足方近世名人译本,特收录至审慎,侈译亦期弗失文情”,有着“异域文术新宗,自此始入华土”的用心。《略例》首条云:“集中所录,以近世小品为多,后当渐及十九世纪以前名作。又以近世文潮,北欧最盛,故采译自有偏至。唯累卷既多,则以次及南欧暨泰东诸邦,使符域外一言之实。”周树人所撰第1册广告云:“是集所录,率皆近世名家短篇,结构缜密,情思幽眇,各国竞先选译,斐然为文学之新宗,我国独阙如焉。因慎为译述,抽意以期于信,绎辞以求其达。先成一册,凡波兰一篇,美一篇,俄五篇。新纪文潮,灌注中夏,此其滥觞矣!”初版本两册共收16篇译作,篇目为《乐人扬珂》《戚施》《塞外》《邂逅》《谩》《默》(2篇)《安乐王子》《先驱》《月夜》《不辰》《摩珂末翁》《天使》《镫台守》《四日》《一文钱》,大多出自周作人手笔,译文采取直译方式,文字风格受流行的林译小说和乃师章太炎文风的双重影响,时有古奥生僻字眼。

1921年,群益书社重出《域外小说集》两册合订本,由周作人单独署名,删削了少量古奥文字,增加了多篇译作。

为您推荐

《块肉余生述》

《块肉余生述》 : 英国迭更司(今译狄更斯)原著,林纾、魏易译。1908年商务印书馆译印。原著者Charles Dickens(1812~1870),今译狄更斯,19世纪英国批判现实主义作家。林译迭更司小说共计5种,分别为《滑稽外史》(..

《魔侠传》

《魔侠传》 : 西班牙西万提司(今译塞万提斯)原著,林纾、毛文钟译。上海商务印书馆1922年2月初版,《说部丛书》4集系列第4集第18编。1933年12月出版,《万有文库》初集第878种。全书分上下两卷。卷上分3段,第..

《卖国奴》

《卖国奴》 : 原著者未署,日本登章竹风原译,由近代翻译家吴梼重译,原载《绣像小说》第31~48期(1904年8月~1905年4月)。上海商务印书馆1903年初版,1907年3版,《说部丛书》10集系列第2集第6编。1913年,《说部丛书..

《林译小说丛书》

《撒克逊劫后英雄略》

《撒克逊劫后英雄略》 : 英国司各德(今译瓦尔特·司各特)原著,林纾、魏易译。1905年商务印书馆译印,标“国民小说”,分上下卷。原著者Walter Scott(1771~1832),今译瓦尔特·司各特,19世纪英国浪漫主义诗人和小..

《月界旅行》

《月界旅行》 : 署美国查理士・培伦著,周树人译。中国教育普及社译印,东京进化社1903年发行,封面题“科学小说月界旅行”。上海昌明公司同年另行出版。著者实际上是法国的Jules Verne(1828~1905),今译为儒勒..

《离恨天》

《离恨天》 : 法国森彼得(今译贝纳丹·德·圣比埃)原著,林纾、王庆骥译述。上海商务印书馆1913年6月初版,1915年10月3版,《说部丛书》4集系列第2集第16编,封面题“哀情小说”。1914年6月出版,《林译小说丛书..