《读迦因小传两译本书后》

    《读迦因小传两译本书后》 :

作者钟骏文,署名寅半生。钟骏文(1865~?),字八铭,室名镜秋阁。浙江萧山人。著有《禽海石》《中国脑》《小说闲评》等,主编《游戏世界》。此论曾以《迦因小传两译本》为题刊于光绪三十三年(1907)《月月小说》第7号,后又在同年《游戏世界》第11期上发表。

这是中国翻译文学史上的一篇名文,涉及到西方文学在晚清中国跨语际实践的诸多问题。所讨论的译本分别是蟠溪子、包天笑的《迦因小传》和林纾的《迦茵小传》,均译自英国作家哈葛得的一部描写迦因与亨利爱情故事的小说。前者出现在1901年,广受读者欢迎,但译者声称因遍觅不得上半部,只译了下半部。后者1905年出版,为全译本,将前本大量删掉的内容全部译出。两种译本在当时各有支持和反对者,钟骏文此文激烈批评林纾译本而褒扬蟠、包译本。他充分肯定蟠、包译本有意回避迦因“失节”的情节,而通过删改方式使其符合儒家礼教规约下贤德妇人的形象。批评林纾将迦因失身于亨利及种种与礼教相冲突的内容如实译出不仅毁掉了迦因形象的美好,也将蟠溪子欲传其品的良苦用心化为传其淫贱无耻了。钟骏文的观点在当时具有代表性,体现了改良主义者对传统“旧道德”的维护。从翻译文学史上看,晚清外国小说的翻译主要目的在于政治宣传,对于是否忠于原著要求并不严格。正是在这样的背景下,“削足适履”的译作才频频问世并引起强烈的反响。

为您推荐

《射鹰楼诗话》

《射鹰楼诗话》 : 作者林昌彝。林昌彝(1803~1876),字蕙常,又字芗溪。福建侯官(今福州)人。道光十九年(1839)举人,著有《射鹰楼诗话》《海天琴思录》《海天琴思续录》《砚桂绪录》《小石渠阁文集》等。《射鹰楼..

窦警凡

窦警凡 : 江苏无锡人。出身富庶之家,藏书颇丰。同治十二年(1873)举人,拣选知县。后北游山东、燕云,南走瓯越,结识学问名家,见识广博。归乡后任教于无锡东林书院。有《皇朝掌故》3卷、《澹远轩文集》6卷、《..

林斤澜

林斤澜 : 浙江温州人。1937年参加抗日工作,辗转西南各地从事戏剧活动。1945年毕业于国立社会教育学院。1946年在台湾从事中共地下党工作,1947年被捕,1949年出狱后在苏南新闻学校学习,后赴农村工作。历任..

《春觉斋论文》

严复

严复 : 福建侯官(今福州)人。福州船政学堂第一届毕业生,留学英国格林尼次海军大学。回国后任北洋水师学堂教习、总办。甲午战败后,面对民族危亡的局势,他写出《论世变之亟》《原强》《救亡决论》《辟韩》..

《藻川堂谭艺》

《藻川堂谭艺》 : 作者邓绎。邓绎(1831~1897),又名辅绎,字葆之,又字辛眉。湖南武冈县人。父邓仁堃,兄邓辅纶,兄弟俩都是“湖湘诗派”的中坚人物。早年就读于长沙城南书院。曾参加镇压太平天国的战争。同治元..

《小说杂论》

《小说杂论》 : 作者叶小凤,即叶楚伧(1886~1946),初名宗源,字卓书,别署叶叶、单叶、小凤、老凤、湘君等,江苏吴县(今苏州)人。同盟会会员,南社骨干。他早年为宣传革命进入报界,曾主《中华新报》《太平洋报》《民..