指路经(七)(意译) : 翻译: 樊秀丽、普学旺、普璋开
龙倮贵、李亮文
离别阳世亡者哟,
远古传下的礼俗,
为亡灵的指路经,
我来为你诵一曲。
君主平时再清闲,
上朝施政不得闲;
臣僚平时再清闲,
议事断案不得闲;
毕摩平时再清闲,
驱魔祭祀不得闲;
黎民百姓再清闲,
谋生劳作不得闲;
亡灵也有清闲时,
赴阴归祖不得闲。
离别阳世亡者哟,
我听别人这样传,
儿女祭献的披毡,
若是上路不披上,
你到阴间归祖时,
就要挨冻受风寒,
一夜挨冻醒三次。
你的孝顺儿女们,
现在过来献披毡,
请你把披毡披上。
我听别人这样传,
你若不吃祭献饭,
你到阴间归祖时,
就要忍受饥饿苦,
一日要挨饿三次。
你的孝顺儿女们,
现在过来献祭饭,
请你把饭吃下去。
我听别人这样传,
你若不喝祭献水,
你到阴间归祖时,
就要忍受饥渴苦,
一日要口渴三次。
你的孝顺儿女们,
打瓢水来请你喝,
请你把水全喝下。
我听别人这样传,
你若不把水喝下,
你若不把饭吃饱,
你若错过此机会,
你到阴间归祖时,
那里饭菜太珍贵,
碎石充当饭菜吃;
那里的水更稀少,
草木皆不含水分,
腐叶权当水来喝;
那里饭碗更稀缺,
麻栗果壳当碗用;
那里筷子更稀少,
草杆当作筷子用。
我听别人这样传,
阳间饭菜并不缺,
任你随意吃个够,
若是到了阴府间,
世间一口白米饭,
可抵阴间十口饭;
世间十口白米饭,
可抵阴间百口饭;
世间百口白米饭,
可抵阴间千口饭。
若是现在饥饿了,
赶紧就来吃三口。
若是此时不饥饿,
也要过来吃三口。
我听别人这样传,
阳世清泉到处有,
渴了任你喝个够,
若是到了阴世间,
阳世一口解渴水,
可抵阴间十口水;
世间十口解渴水,
可抵阴间百口水;
世间百口解渴水,
可抵阴间千口水。
若是现在饥渴了,
赶紧就来喝三碗,
即便此时不饥渴,
也要过来喝三口。
离别阳世亡者哟,
当你吃饱喝足后,
带上祭奠的牲畜,
领着女奴和男仆,
赶着牛羊和猪鸡,
快快踏上归祖路。
从今以后日子里,
你将离别了君主,
你将离别了臣僚,
你将离别了毕摩,
离别你的父母家,
离别你的女婿家,
离别你的众仆人,
离别你的姑表亲,
离别创下的基业,
离别活着的人们,
生者死者要分离,
如此这样离别了。
此时此刻忆从前,
最早你还在天上,
后来变作露一滴,
降落大地人世间,
落在土地庄稼上,
父亲吃了庄稼粮,
你便来到父身上,
父亲身上待三月,
你又来到母身上,
母亲身上待九月。
就在那九个月里,
借瓜模样做你头,
借草模样做你发,
借星模样做你眼,
借石模样做你牙,
借叶模样做你舌,
借枝模样做你骨,
借泥土来捏你肉,
借泉水来充你血,
借藤条来做你肠,
借风来做你气息,
借棍模样做你脚,
借柴模样做你手,
通过这样的组合,
你便成了人模样。
你在母腹成长时,
天神龙阿爷护你[1],
天神龙阿爷问到:
“是否变成人模样? ”
天神奶奶依祖嫫[2],
开口来把话答道:
“已经脱成人模样。”
你便从母亲身上,
呱呱坠落大地上。
母亲虽然怀了你,
你离开她身体时,
母亲并没捡起你,
助产姥姥捡起你。
姥姥没有脐带刀,
破竹当刀割脐带,
又锋又利竹片刀,
把你脐带割下来,
并用细细的绳子,
系住割过的伤口。
你那慈祥的母亲,
端来马樱花木盆,
为你倒满洁身水,
把你身子洗干净。
你那慈祥的母亲,
拿来家中的布匹,
把你包了整九层,
再用棉绳来系紧。
你那慈祥的母亲,
让你睡在木床上,
潮湿地方她来睡;
让你睡在温暖床,
危险地方她来挡,
让你无忧睡天亮。
生你满了一昼夜,
父亲向天求乳汁,
又到神林求神石,
拜来拜去都求过,
没有求到哺乳汁。
父亲向地求乳汁,
又到树林求树神,
拜来拜去都求过,
没有求到哺乳汁。
再向龙神求乳汁,
没有求到哺乳汁。
你的母亲去祈求,
求得甘甜的奶水,
从此你有奶水吃,
饿了就吃母乳汁。
生你满了两昼夜,
父母把你怀里抱,
让你看见了天空,
让你看见了大地,
让你看见了太阳,
让你看见了月亮,
让你看见了星星,
让你看见了云彩。
生你满了三昼夜,
让你听见风吹声,
让你听见雨落声。
生你满了九昼夜,
家里杀公鸡一只,
家里杀母鸡一只,
先敬苍天和大地,
再敬家族列祖先,
给你取个好名字。
生你满了一个月,
你会咿咿说儿语;
生你满了三个月,
你会对人们微笑;
生你满了六个月,
你会自己翻身子,
这边翻来那边翻;
生你满了九个月,
你能自己爬行了;
生你满了一周岁,
开始蹒跚学走路;
当你长到三岁时,
就能满地路上跑;
当你长到六岁时,
就会放马又牧牛;
当你长到十岁时,
就能耕田又种地;
长到一十五岁时,
开始盘头束头发,
可以穿红又戴绿;
长到二十余岁时,
到了嫁娶的年龄,
你要娶亲和出嫁;
当你年满二十五,
开始生儿和育女;
当你年满三十岁,
自己已经有家业,
家中藏金又储银;
当你三十五岁时,
开始为儿女定亲;
当你年满四十岁,
会披披毡穿鞋子[3];
当你四十五岁时,
已经有了隔辈人;
当你年满五十岁,
家兴丰衣又足食;
你满五十五岁时,
开始准备丧事了[4];
等你到了六十岁,
可以使唤奴和仆,
你有奴仆就使唤,
没有奴仆靠自己;
等你到了六十五,
骑马代步的年龄,
若有马匹你就骑,
没有坐骑靠自己;
当你年满七十岁,
穿绸披缎的年龄,
有绸有缎你就穿,
无绸缎就靠自己;
你满七十五岁时,
满头黑发已变白;
当你年满八十时,
满口牙齿全变黄;
你满八十五岁时,
疾病缠绕你身上;
当你活到九十岁,
死期离你已不远;
你希望长命百岁,
你的愿望难实现,
你的寿数已用完。
就像山上老松树,
枝头叶子慢枯萎,
生命渐渐到尽头。
离别阳世亡者哟,
祖先之神依乌突[5],
祖先之神勺者奢[6],
他俩负责分寿数。
他俩分配寿数时,
你的寿命已定了,
你的寿数已用完。
在此你莫再贪心,
在此你莫再留恋,
格资定的历书里[7],
年年都是好年头,
年轮转到了今年,
除你以外其他人,
今年是个好年头,
除了他人轮到你,
这一年就不好了。
朔发定的月份里[8],
每年有十二个月,
除你以外其他人,
每月都是好月份;
除了他人轮到你,
这个月就不好了。
在甲子择日书中,
在一年的日子里,
除你以外其他人,
每天都是好日子,
除了他人轮到你,
今天不是好日子。
每一天的每一刻,
除你以外其他人,
每时都是好时辰,
除了他人轮到你,
今天此时不好了。
离别阳世亡者哟,
事到如今莫抱怨,
请你莫要再贪心,
请你莫要再留恋,
今生此时此刻间,
赴阴归祖的道路,
别人可以不去走,
你不走却不行了。
你离家门往前走,
三位老妪把你等,
她们举着大火把,
一人会来抱你头,
一人会来搂你腰,
一人会来抱你脚,
遇见此情此景时,
不用担心和顾虑,
不用胆小和害怕,
你的遗体要火化。
不要惧怕被火烧,
烧你有利家兴旺,
火葬父亲儿聪明,
火葬母亲女智慧,
火葬丈夫妻贤惠,
今天此时这一刻,
今天轮到烧你了。
当你遇到火烧时,
献你羊皮要用上。
火焰熊熊在燃烧,
烧到你的脑袋时,
你用羊皮遮火焰,
这是羊皮一用处。
烧到你的腰间时,
你用羊皮遮火焰,
这是羊皮二用处。
烧到你的脚足时,
你用羊皮遮火焰,
这是羊皮三用处。
烧到你的眼睛时,
你用羊皮遮火焰,
这是羊皮四用处。
烧到你的双手时,
你用羊皮遮火焰,
这是羊皮五用处。
转眼来年到春天,
天气酷热烈日炎,
你用羊皮顶头上,
别人遭受炎热苦,
你可享受到凉爽,
这是羊皮六用处。
到了夏天阴满天,
夏日之雨阴绵绵,
你用羊皮裹身子,
别人遭受雨淋湿,
你却无恙身子干,
这是羊皮七用处。
到了秋天天多变,
秋风吹来阵阵寒,
你用羊皮遮住腰,
别人遭受秋风吹,
你可安心避风寒,
这是羊皮八用处。
到了冬天雪漫天,
白雪皑皑北风寒,
你用羊皮当衣穿,
你用羊皮当垫坐,
别人遭受严寒苦,
你却雪中获温暖,
这是羊皮九用处。
你再继续往前行,
就会来到威珠山[9],
那里山花好烂漫,
那里盛产好食盐。
当你越过此座山,
再往前行三昼夜,
来到陇崩勒坝子[10],
坝子里面开百花,
野蜂花丛中奔忙,
黄蜂围着花儿转,
时儿从东飞到西,
时儿从左飞到右。
老蜂带着幼蜂飞,
老蜂飞得好娴熟,
幼蜂飞得笨又拙。
幼蜂可忘养育恩,
老蜂却系子女情。
当你走过这坝子,
便会来到青松林[11],
走出那片青松林,
看见一个小坝子,
小坝子的另一边,
长满青松一大片,
青松树上有鹦鹉,
老幼鹦鹉一起飞,
树上飞来又飞去,
成年鹦鹉飞娴熟,
幼年鹦鹉飞笨拙。
幼年鹦鹉不记恩,
成年鹦鹉牵子情。
由此往前再一程,
来到前面叽者奢[12]。
站在叽者奢村上,
前方看见皮特勺[13]。
当你来到皮特勺,
你像鹤群在迁徙,
伸长脖子朝前看,
前方看见罗些山[14]。
当你来到罗些山,
你像鹤群在迁徙,
伸长脖子朝前看,
黑克者勐现前方[15]。
你来到黑克者勐,
你像鹤群在迁徙,
伸长脖子朝前看,
罗西梅町现前方[16]。
你来到罗西梅町,
你像鹤群在迁徙,
伸长脖子朝前看,
看见梅里依尺泉[17]。
来到梅里依尺泉,
无论心急又忙碌,
你都不能急赶路,
要把行李放下来,
要在那里歇一歇,
让你坐骑去吃草,
你与女奴和男仆,
要在那里吃午饭,
要在那里喝足水,
口渴你要喝三口,
不渴也要喝三口。
我听别人这样传,
阴间只有一条龙,
阴间水源真稀少。
阳间一滴清泉水,
可抵阴间九桶水;
阳间一口清甜水,
可抵阴间九担水,
此次喝水的机会,
请你一定要珍惜。
走过梅里依尺泉,
你像鹤群在迁徙,
伸长脖子朝前看,
就可看见沙车古[18]。
转身来到沙车古,
那个地方不寻常,
君主死了过那里,
臣僚死了过那里,
毕摩死了过那里,
唐尼死了过那里[19],
尼苏死了过那里[20],
窝尼死了过那里[21],
阿尼死了过那里[22],
山苏死了过那里[23],
仆拉死了过那里[24],
摆夷死了过那里[25],
木叽死了过那里[26],
卡毕卡多过那里[27],
苦聪阿鲁过那里[28],
乌瑶瑶人过那里[29],
人人死后过那里。
各路人马在此聚,
相互从不打招呼;
没人叫你来休息,
没人给你让让座;
别人吃饭不管你,
你也不用太客气;
别人喝酒不请你,
你也不用请他们;
别人赶路你歇脚,
别人歇脚你睡觉;
别人睡觉你起床,
别人起床你出发,
你要时时赶在先。
当你来到那地方,
不用去拜众君王,
只需拜访尼木则[30];
不用去拜诸臣僚,
需要访一访彻希[31];
不用拜访众毕摩,
需要访一访黑汝[32];
该拜访的全拜完,
你就继续朝前走。
离别阳世亡者哟,
在那遥远古时候,
谷窝纳铁的首领[33],
施政之中长智慧;
君主手下的臣僚,
通过断案增见识;
毕摩举行祭祀礼,
从古传到了今天;
知识要靠别人教,
儿子要靠父亲教,
女儿要靠母亲教,
妻子要靠丈夫教,
亡灵归祖的时候,
要靠毕摩来指引。
离别阳世亡者哟,
男人不能心太狠,
丈夫不能打妻子,
若是动手打妻子,
小人离间夫妻情。
主人不能心太狠,
如果狠心对奴仆,
奴仆出逃弃主人。
骑手不能心太狠,
不能让马太劳累,
如果马儿累坏了,
前程你无坐骑骑。
世人不能没约束,
手痒不可碰刀刃,
若是手痒碰刀刃,
刀刃之下必伤手。
你吃完了晌午饭,
尽快启程往前赶。
走过脚下这段路,
前方是芜则卡莫[34]。
你来到芜则卡莫,
看见一棵忘却树,
还有一棵思念树,
看见那棵思念树,
生前一切眼前现,
思念家乡泪涟涟;
看见那棵忘却树,
所有记忆全忘完;
从此不会再留恋,
从此不会再难忘,
你要继续往前赶,
芜则高坡现前方[35];
芜则高坡陡又险,
你若不拄金竹杖,
骑马也难过此坡。
当你翻过此山坡,
就可看见诸峨山[36]。
来到诸峨山梁上,
发现此山不一般,
这里白天暗无光,
夜晚更是阴森森,
赶路要把火把燃。
当你翻过诸峨山,
看见浓云罩前边,
左边阳光照大地,
右边月光透云端,
仿佛太阳在头顶,
仿佛月亮在身边,
这是日神来看你[37],
这是月神来看你[38]。
见到日神来看你,
你的心中好喜欢;
见到月神来看你,
你的心里乐滋滋。
格资天神长寿药,
就珍藏在太阳里;
朔发天神弃病丹,
就保存在月亮中。
用蒙心布遮太阳[39],
用蒙心布遮住光,
就可看见你的路,
你便顺利过去了。
走过这一片云海,
看见前方湖泊边,
黄牛成群在吼叫,
千百黄牛走在前,
挡住你的前行路。
你不必惊慌失措,
你不必胆小害怕,
你要吹响金竹笛,
牛群就会忙逃窜,
它们消失在前方,
你就可以过去了。
由此继续往前行,
平川展现在眼前。
顺着平川往前走,
一走就要走十天;
你再顺着森林走,
一走也要走十天;
接着顺着山峰走,
一走还要走十天。
走过三十天以后,
遇见一条大赤蛇,
它来挡住你去路。
看见这条大赤蛇,
你不必惊慌失措,
你不用胆小害怕,
快快吹响金竹笛,
赤蛇听见竹笛声,
吓得匆忙去逃窜,
消失林中影无踪,
你就顺利过去了。
由此继续往前行,
遇到一只苍蝇精,
还有一只蚊子精,
它们拦住你去路。
你不必惊慌失措,
你不用胆小害怕,
快快敲响金竹板,
快快敲响金竹筒,
它们听到竹筒声,
慌忙逃窜无踪影,
你就顺利过去了。
由此继续往前行,
遇见一条白狗精,
白狗龇牙又咧嘴,
拦你面前路难行。
你不必惊慌失措,
你不用胆小害怕,
取出一块祭牲肉,
丢到白狗精面前,
白狗忙着去吃肉,
叼肉钻入丛林中,
再也不见它踪影,
你便顺利过去了。
由此继续往前行,
遇见一只公鸡精,
还有一只母鸡精,
它们扇动大翅膀,
拦你面前路难行。
你不必惊慌失措,
你不用胆小害怕,
抓把红米撒在地,
鸡精忙着来啄食,
你便顺利过去了。
由此继续往前行,
你会遇见毛虫精,
全身长满锋利毛,
挡住你的前方路。
你不必惊慌失措,
你不用胆小害怕,
当你年轻那时候,
你与你的朋友们,
在那山野的歌场,
听过布谷鸟叫声,
你学布谷叫三声,
虫精自会忙逃窜,
你便顺利过去了。
由此继续往前行,
来到等级划分地,
多少君主在此聚,
多少臣僚在此聚。
多少毕摩在此聚,
多少岳父在此聚,
多少女婿在此聚,
多少宗族在此聚,
多少姻亲在此聚。
当你看见此情景,
你不必惊慌忧虑,
你不要胆小害怕。
盘古开天到如今,
善良祖宗善良人,
自有善良的后代;
善良父亲善良人,
自有善良的儿子;
善良母亲善良人,
自有善良的女儿;
善良丈夫善良人,
自有善良的妻子;
善良好人善良人,
当自会有好归宿;
你把各种小祭品,
送给管事的婆婆,
不用甜言和蜜语,
她会把你安排好。
那里等级很清楚,
历朝去世的君主,
要坐毕恩的地方[40];
历代去世的臣僚,
要坐毕德的地方[41];
此前去世的毕摩,
要坐史聪的地方[42];
此前去世的百姓,
要坐本族的地方。
离别阳世亡者哟,
天上有棵智慧树,
生前你在阳世时,
该得到的已得到,
却没得到这棵树,
这对你已无所谓,
阴间不需要智慧,
要把智慧留阳间。
地上有棵福禄树,
生前你在阳世时,
该得到的已得到,
却没得到这棵树,
这对你已无所谓,
阴间不需要福禄,
要把福禄留阳间。
阴间有棵寿命树,
生前你在阳世时,
该得到的已得到,
却没得到这棵树,
这对你已无所谓,
阴间不需要寿数,
要把寿数留阳间[43]。
离别阳世亡者哟,
人死以后有三魂,
一魂前往阴间去,
一魂守在墓穴旁,
一魂在家守灵牌。
奔赴阴间那个魂,
你要快走莫停留,
快快赶赴阴间去,
毕摩负责送你行。
由此继续往前行,
前方呈现一条路,
那是通天的道路,
这条道路你莫走。
上方还有一条路,
那是太阳走的路,
那是月亮走的路,
这条道路你莫走。
下方呈现一条路,
路边立有九座塔,
立有九对石老虎,
立有九棵幡旗杆,
挂着九串铜铃铛,
建有九座公祠堂,
公堂里面多肃穆,
上朝之声在回响。
离别阳世亡者你,
不要打听这里事,
眼睛不要看此路,
心里不要想此路,
此路君主才能走,
这条道路你莫走。
前面又见一条路,
路边立有六座塔,
立有六对石老虎,
立有六棵幡旗杆,
挂着六串铜铃铛,
建有六座公祠堂,
公堂里面多肃穆,
审案之声在回响。
离别尘世亡者你,
不要打听这里事,
眼睛不要看此路,
心里不能想此路,
那是臣僚走的路,
此路你也不能走。
前面又见一条路,
路边立有三座塔,
立有三对石老虎,
立有三棵幡旗杆,
挂着三串铜铃铛,
建有三座公祠堂,
公堂里面挂法帽,
法杖庄严黑漆漆,
经书一本又一本,
经文行行清晰见,
法铃之声在回荡,
诵经之声在回响。
离别尘世亡者你,
不能打听这里事,
眼睛不能看这里,
心里不能想此路,
那是毕摩走的路,
此路你也不能走。
最后还有一条路,
路边立有一座塔,
立有一对石老虎,
立有一棵幡旗杆,
挂着一串铜铃铛,
建有一幢茅草屋,
房屋里面笑声多,
放牧之声在回响。
离别阳世亡者你,
眼睛要看这条路,
心里要想这条路,
这是百姓走的路,
你要朝着此路走。
祖先曾从这里过,
父母曾从这里过,
伴侣曾从这里过,
儿女要从这里过,
子孙要从这里过,
亲戚要从这里过,
邻居要从这里过。
若是路中有水潭,
你要搅浑作记号;
若是路中长有草,
你要结草作记号;
若是路边有树木,
你要砍树作记号;
若是路边有竹子,
你要破竹作记号;
若是路边有石头,
你要刻石作记号。
离别阳世亡者哟,
带来的丰盛饭菜[44],
带来的指路米酒,
你要与祖妣同吃,
你要与父母同吃,
你要与伴侣同吃,
你要与儿女同吃[45],
你要与子孙同吃,
你要与亲戚同吃,
你要与邻里同吃。
吃完这顿同席饭,
还要带上指路饭,
还要带上指路酒,
带上一对挑水桶,
带上砍柴的绳索,
来到阴阳交界处,
再把酒席宴来摆。
摆好酒席把客请,
看见祖先请祖先,
看见宗族请宗族,
看见亲戚请亲戚,
看见朋友请朋友,
看见岳父请岳父,
看见女婿请女婿,
看见姻亲请姻亲,
看见村人请村人。
把客全部请完毕,
带着自己的祭粮,
带着自己的祭牲,
带上自己的女奴,
带上自己的男仆,
赶着自己的牛羊,
赶着自己的猪鸡,
左手拉开阴间门,
右手揩干伤心泪,
快快奔赴阴间去。
针尖穿布不留痕,
丝线从针穿孔过,
你可顺利到阴间。
你赴阴间归祖后,
你的金银和财富,
你的寿命和福禄,
你的绸缎和布匹,
你的牛马和猪羊,
还有聪明和才智,
这些都是阳世物,
你要留给儿子们,
你要留给女儿们。
把你送到阴阳界,
活人就要返回来,
厨师也要返回来,
帮手也要返回来,
亲戚也要返回来,
乡亲也要返回来,
村友也要返回来,
邻里也要返回来,
朋友也要返回来,
姻亲也要返回来,
侄子重孙要回来,
岳父亲戚要回来,
女婿亲戚要回来。
毕摩师傅的灵魂,
毕摩徒弟的灵魂,
个个都要返回来,
要让毕摩活到老,
要让毕摩活百岁。
毕摩福禄要回来,
毕摩财富要回来,
毕摩粮食要回来,
毕摩金银要回来,
毕摩牲畜要回来,
毕摩寿数要回来,
毕摩智慧要回来,
毕摩知识要回来,
毕摩学识更渊博,
毕摩脑子更聪慧。
为亡灵的指路书,
到此已经唱诵完。
注释:
[1]龙阿爷: 天神名。
[2]依祖嫫: 天神名。
[3]古代彝族穿着,随年龄而定,不满四十岁,一般不许披披毡和穿鞋子。
[4]意即要开始操持办理父母辈的丧事活动。
[5]依乌突: 音译,神名。
[6]勺者奢: 音译,神名。
[7]格资: 音译,是天上的最高主宰神。
[8]朔发: 音译,天神名。
[9]威珠山: 山名,在今普洱市磨黑一带。
[10]陇崩勒坝子: 地名,在今云南墨江县境内。
[11]青松林: 地名,长满青松的一个地方。
[12]叽者奢: 音译,地名,待考。
[13]皮特勺: 音译,地名,待考。
[14]罗些山: 地名,待考。
[15]黑克者勐: 音译,地名,待考。
[16]罗西梅町: 音译,地名,待考。
[17]梅里依尺泉: 古代山泉名,疑指今云南昭通葡萄井,是彝族历史研究中的重要地名。
[18]沙车古: 音译,地名,待考。
[19]唐尼: 音译,指今汉族。
[20]尼苏: 音译,指今彝族。
[21]窝尼: 音译,指今哈尼族。
[22]阿尼: 音译,古代的一个族群。
[23]山苏: 音译,指今彝族的一个支系。
[24]仆拉: 音译,彝族的一个支系。
[25]摆夷: 音译,指今傣族。
[26]木叽: 音译,古代的一个族群。
[27]卡毕、卡多: 音译,均为哈尼族支系。
[28]苦聪、阿鲁: 音译,苦聪为拉祜族支系; 阿鲁为彝族支系。
[29]乌瑶、瑶人: 音译,指今瑶族。
[30]尼木则: 音译,神名。
[31]彻希: 音译,古代人名。
[32]黑汝: 音译,古代毕摩名。
[33]谷窝: 音译,地名,指今昆明; 纳铁:地名,为古代的一座京城,具体不详。
[34]芜则卡莫: 音译,古代地名,具体不详。
[35]芜则高坡: 指芜则卡莫附近的一座山坡。
[36]诸峨山: 古代山名。
[37]日神: 即日神革乌额,是管太阳的神灵。
[38]月神: 即月神白吐比,是管月亮的神灵。
[39]蒙心布: 指用于盖死者的一块专用的白布,传说此布在阴间有多种功用。
[40]毕恩: 音译,古代君王名。
[41]毕德: 音译,古代臣僚名。
[42]史聪:音译,古代毕摩名。
[43]以上三节是劝慰死者要把好的东西留下,不能带走。
[44]举行指路仪式时,需在门口安排一桌献饭,然后毕摩在桌旁念诵《指路经》。
[45]指先于死者去世的那些子女。
- 欢迎来到文学网!