纳训 :
回族。生于云南通海,卒于北京。童年时代接受经书并授的启蒙教育,后入昆明明德中学,开始系统学习阿拉伯文。1934年由该校选派入埃及爱资哈尔大学深造。其间,在勤奋攻读之余,立志翻译《一千零一夜》全书。与此同时,他还把一些中国古今名著译成阿拉伯文,在埃及报刊上发表,如柳宗元的《捕蛇者说》、鲁迅的《风筝》、朱自清的《背影》、曹禺的《雷雨》等。1939年到伊斯兰教圣地麦加朝觐。抗日战争期间,虽身在异邦,仍积极参与抗日宣传活动。1947年回国后,主持昆明明德中学教务并兼任伊斯兰教刊物《清真锋极》主编。1950年起,先后在云南民族学院、云南省文联工作,从事阿拉伯文学的翻译。1960年调入北京人民文学出版社任编辑。
人民文学出版社出版的《一千零一夜》
他毕生致力于翻译《一千零一夜》。20世纪40年代初译成《天方夜谭》五册,由商务印书馆出版。从50年代起又新译此书,并更名为《一千零一夜》,先于1958年出版三卷选本,至1984年,全译六卷本由人民文学出版社出齐,总共230多万字,是直接译自阿拉伯原文的唯一中文全译本。