加兰特,M. :
生于蒙特利尔,卒于法国巴黎。因父母不和,4岁时就被送入讲法文的天主教寄宿学校,因有苏格兰血统且为新教后代,她显得与众不同。她先后进过加拿大和美国的17所学校,这种不安定的经历加上父亲早逝和母亲改嫁,使她变得见多识广且个性独立。她为国家电影局短期工作过,后在《蒙特利尔旗帜报》当记者,同时开始写短篇小说。1950年,她放弃了记者工作专事写作,此后前往欧洲,最终定居巴黎。从1951年开始,《纽约客》首先刊登了她创作的大多数短篇小说,迄今已达百余篇。
她是位非常勤奋和严肃的作家,修改成稿时尤为一丝不苟。多年来,她创作了许多城市题材的中短篇小说,收录在《另一个巴黎》(1956)、《我心已碎》(1964)、《佩格尼茨交接点》(1973)、《世界末日及其他故事》(1974)、《来自第十五区》(1979)等10多部小说集中。专门写加拿大人的短篇小说集《家庭真相:加拿大故事选》(1981)荣获加拿大总督奖。《上方气球中:巴黎的故事》(1985)和《变迁中》(1988)两本书收录了她20世纪50~60年代未发表的作品。此外还有《越过大桥》(1993)、《穆斯林妻子及其他故事》(1994)、《故事精选集》(1996)、《巴黎故事》(2002)、《蒙特利尔故事》(2004)和《上岸》(2009)。她的作品已被译成法文、德文、西班牙文、丹麦文等多种文字。
她还写过《绿水碧空》(1959)和《良好时光》(1970)两部长篇小说。她的长篇小说与短篇小说一样,文笔隽秀,人物刻画透彻。她偶尔也写非小说类作品,如她观察法国而写的报道和评论,大多收录在《巴黎笔记》(1986)中。而《加布里埃尔·鲁西尔事件》(1971)则涉及法国司法界历史上的丑闻或案件。
她的短篇小说关注在陌生文化氛围中的个人经历,意在捕捉现代社会中十分普遍的异化感。经常描绘背井离乡的孤独人群,如侨居者、难民、旅客、退伍兵等,他们努力去理解从语言到心理都很陌生的异国环境,同时对自己的故土和原来的文化仍然魂牵梦系。他们都得了“流亡综合症”,不仅在肉体上远离故国,精神上也与他人格格不入,无法沟通。
作者采用间接描述人物的手法,通过某种具体的社会习俗或无意识行为来加以表现。她作品中那些孤立独处的人物似乎都无法直言不讳、畅所欲言,对白满是难以言传的微妙细节,含蓄隐晦,留给读者去想象和解释。他们既背负着历史的包袱,同时又被历史孤立,发现社会正脱离他们所熟悉的模式,变得越来越陌生。
加兰特虽沉浸于法国文化30多年,但她始终保持着与加拿大的联系,坚持只用英语写作,以此保留了她加拿大的文化身份。80年代,她被聘为多伦多大学的驻校作家。她获得加拿大总督奖(1981)、加拿大-澳大利亚文学奖(1984)、加拿大勋章(1993)、莫尔森奖(1997)、欧·亨利短篇小说奖(2003)等许多荣誉,还成为美国文学艺术协会的荣誉成员和加拿大皇家文学协会的成员。