贾玛尔扎德 :
生于伊斯法罕,卒于瑞士日内瓦。父亲是立宪运动的领袖人物之一。1910年赴欧深造,先后在法国第戎和瑞士洛桑攻读法律,1914年获法学博士学位。1915年前往柏林,加入伊朗侨民的爱国团体。其间,对文学产生兴趣,开始创作短篇小说,陆续发表在哈桑·塔吉扎代主编的《卡维》杂志上。
1921年,第一部短篇小说集《很久很久以前》在柏林问世,传到国内轰动文坛,引起强烈反响。全书包括《波斯语甜如砂糖》《政治活动家》《熊姨的友谊》《古尔邦阿里毛拉的心事》《什么锅煮什么菜》《维朗杜勒》6篇故事,从不同角度真实反映出第一次世界大战时期伊朗社会的黑暗腐败和劳苦大众饱受兵燹之害的悲惨境遇,揭露了达官显贵和宗教神职人员的虚伪奸诈,谴责了沙俄侵略军的惨无人道。在短篇集的《序言》中,作者明确表示应该废止“晦涩艰深、令人费解”的文字,主张写“通俗易懂,不事雕琢”的作品,甚至认为“小说是比字典更好的语言宝库”。为此,他特意将自己平时搜集的大众俗语和格言列表附于书后。作为伊朗短篇小说的创始人,贾玛尔扎德在发掘现实生活题材,运用幽默讽刺笔法,塑造各类人物形象,尤其在推广使用大众化通俗语言方面,都比早期历史小说和社会小说的作者有长足的进步,他的《很久很久以前》称得上是伊朗现代小说的滥觞。
1931年,移居日内瓦,在国际劳工组织供职多年。1956年起专门从事文学创作和评论。其间,陆续发表短篇小说集《侯赛因·阿里大叔——故事七则》(1942),长篇小说《精神病院》(1942)、《排水沟》(1942)、《终审的原野》(1944)和《独裁者》(1945),自传体小说《如出一辙》(又名《伊斯法罕记》,1955),杂论和小说集《苦与甜》(1956)、《新与旧》(1959),以及《舒尔阿巴德》和《在遥远的古代》等。贾玛尔扎德还翻译过德国J.C.F.von席勒、英国O.王尔德和法国A.法朗士等的作品。他编纂的《民间俗语词典》被认为是一部颇有价值的工具书。