《土佐日记》 :
约成书于承平五年(935)。有藤原定家、藤原为家、松本宗纲、三条西实隆据纪贯之的亲笔本抄写的四个系统的抄本传世,尤其是藤原定家于1235年抄写的定家本中,有两页纪贯之亲笔本的临摹,现存于尊经阁文库。
《土佐日记》是纪贯之假托女性,用假名书写从土佐结束任期返京的55天的旅行记。作品以一位在土佐失去爱女的女性的口吻,以日记的形式记述了旅行的进程,有明确的日期表示。这样的日记表示,源于汉文日记,很可能是纪贯之在旅途中一直有写作汉文日记,其后以此为依据写成《土佐日记》。
作品触景生情地抒发旅途感怀、丧女之痛以及对即将回到阔别三年的京城的期盼与不安。全文韵散结合,并插入57首和歌。有的和歌和咏歌场景与《伊势物语》存在互文关系且纯属虚构,充分展示了作为歌人的纪贯之的和歌才能。
《土佐日记》对于女性日记文学的创作具有重要意义。在中国的日记文化传入日本后,先是日本天皇开始撰写私人日记,随之贵族们也开始热衷于书写日记,但这些男性的日记都是用汉文书写,而且多为典礼仪式的详尽记录,更具有史料性质,几乎不涉及日记作者的内心世界。《土佐日记》中虽然也残留着男性日记的痕迹,但纪贯之通过假托女性,并运用假名这一女性文字,将叙事与抒情相结合,融事实与虚构为一体,开创了女性日记文学的先河,同时对后世私小说的产生有重要作用。