《殷其雷》 :
全诗共三章,每章六句。《毛诗序》说此诗“大夫远行从政,不遑宁处,其室家能闵其勤劳,劝以义也”。孔颖达据此认为作者是此大夫之妻。但诗中“归哉归哉”是期望对方回来之意,并无“劝以义”的内容。朱熹《诗集传》认为:“南国被文王之化,妇人以其君子从役在外而思念之。故作此诗。”然而,亦不见“被文王之化”的意思。
三章文字小异,皆是妇人期盼丈夫归来之意。首章首二句“殷其雷,在南山之阳”,《郑笺》说:“雷以喻号令,于南山之阳,又喻其在外也。召南大夫以王命施号令于四方,犹雷殷殷然发声于山之阳。”是以此二句为比喻。第二、三章为“在南山之侧”“在南山之下”,此“侧”“下”应该是“南”字的另一种表述。“何斯违斯,莫敢或遑”,此问丈夫何以离开,不敢稍事休息,后句是推测之词。斯,语助词,犹言其也。违,离开之义。或,有所之义。遑,通“暇”。第二、三章“或遑”作“遑息”,作“遑处”,互文见义,后二章省“或”,首章“遑”即“遑息”“遑处”之省文。末二句皆以“振振君子,归哉归哉”结束。振振,形容精神高扬之状。君子,当是贵族妇女对自己丈夫的称谓。此处连用两个“归哉”,表达了诗人对丈夫归来的迫切期盼。