《馨儿就学记》 :
最初连载于商务印书馆创办的《教育杂志》第1年第1~13期(1909年2月~1910年2月),署本社撰稿。后出版单行本,署著作者天笑生(包天笑),题“教育小说”,商务印书馆1910年初版,1931年2月10版,1935年5月国难后第1版。原著者为Edmondo De Amicis(1846~1908),今译为埃迪蒙托·德·亚米契斯,意大利小说家、记者、诗人。原著为Cuore,英文名为Heart,问世于1886年。这是亚米契斯最著名的儿童小说,出版后获得巨大成功,在几个月内就发行了40版(意大利文),还被翻译为十几种不同文字。
与当时的译作一样,该译本并非完全忠实于原著。包天笑根据日译本用浅近文言汉译。他声称:“日本人当时翻译欧美小说,他们把书中的人名、习俗、风物、起居一切改成日本化。我又一切都改为中国化。此书本为日记体,而我又改为中国的夏历,有数节,全是我的创作,写到我的家事了。”(包天笑《钏影楼回忆录》)为了纪念自己未满3岁夭折的儿子,他把主人公恩利柯(Enrico)改为馨儿,并增加“扫墓”等情节。该作情文并茂,适合知识初开的学生的口味,影响很大,一些高小学校以此书作为学生毕业时的奖品。该译作与包天笑的另外两部译作《苦儿流浪记》《埋石弃石记》(合称“三记”)被评为北洋政府教育部褒奖通俗教育小说。